Breaking: There are 45 new community cases, all are in Auckland.
突发:有45个新的社区病例,都在奥克兰。
There are now 1230 cases in this outbreak.
在这次疫情中,现在有 1230 例病例。
This is the largest daily increase for some time.
这是一段时间以来最大的单日增幅。
33 of the new cases are known household or close contacts of existing cases. Many have been isolating at home or in MIQ while infectious.
33 例新病例是现有病例的已知家庭或密切接触者。 许多人在感染时一直在家中或在 MIQ 隔离。
Of these, 26 are household contacts – 12 come from two households.
其中,26 人是家庭联系人 – 12 人来自两个家庭。
Many of these were expected, Bloomfield said.
布卢姆菲尔德说,其中许多都是预料之中的。
Yesterday, as part of the ongoing outbreak response in Auckland, they’re extending surveillance testing where businesses that have staff on site at level 3.
昨天,作为奥克兰持续爆发应对措施的一部分,他们将监测测试范围扩大到在现场有 3 级员工的企业。
Those in retail, hospitality and construction are asked to get regular tests. THis will help identify any undetected chains of transmission, allowing them to assess the risk.
Bloomfield said there’s plenty of testing capacity in the region. “Go for it.”
布卢姆菲尔德说,该地区有足够的检测能力。 “去检测吧。”
One of today’s cases visited Waitakere Hospital ED on Saturday. They returned a positive result on Tuesday afternoon.
今天的一例病例于周六前往怀塔克雷医院急诊部就诊。 他们在周二下午返回了阳性结果。
Their infectious period included Saturday, so a small number of staff have been stood down and patients are being followed up.
他们的传染期包括星期六,因此少数工作人员已经停职,正在对患者进行随访。
This person has been transferred to MIQ.
此人已转至 MIQ。
44,000 vaccine doses were administered across the country yesterday.
昨天在全国范围内接种了 44,000 剂疫苗。
Around 78 per cent of the eligible 12+ population have had their first shot, there’s also growth in the second dose numbers. The latter has increased to 1.8m, that’s 44 per cent.
Hipkins said having 1.8m people fully vaccinated is a significant step.
希普金斯说,让 180 万人完全接种疫苗是重要的一步。
Bookings suggest there’ll be a peak of 2nd dose bookings in October.
预订表明 10 月份将出现第 2 剂预订高峰。
92 per cent of over 65s have had at least one dose.
65 岁以上的老人中有 92% 至少注射过一剂。
Those between 40 and 64 – 82 per cent have had their first dose, and 50 per cent their second.
40 到 64 岁之间的人 – 82% 接种了第一剂,50% 接种了第二剂。
Hipkins is incredibly proud of the work border workers are doing to get vaccinated.
Hipkins 为边境工人为接种疫苗所做的工作感到无比自豪。
98 per cent of active border workers have been vaccinated with at least 1 dose, 93 per cent are fully vaccinated – that includes 95 per cent of port workers.
Expressions of interest for the self isolation trial open tomorrow in Auckland and Christchurch.
明天在奥克兰和基督城开放的自我隔离试验的兴趣表达。
People must live in a stand alone residence, be near the airports, and have cellular coverage.
人们必须住在独立的住宅中,靠近机场,并有蜂窝网络覆盖。
They can’t have visitors except for medical staff for testing or emergency reasons.
除了出于测试或紧急原因的医务人员外,他们不能接待访客。
Contactless deliveries will be allowed.
将允许非接触式交付。
They will be monitored through smart phone technology.
他们将通过智能手机技术进行监控。
They will be charged $1000 to participate.
他们将被收取 1000 纽币的费用。
Hipkins said they’ve said from the beginning of this outbreak the nature of cases is more important than the number.
希普金斯说,他们从这次疫情爆发之初就说过,病例的性质比数量更重要。
He said this is a “sobering number” but the fact a significant portion are known or household contacts point to the nature of this outbreak. It’s concentrated in larger households, and they expect there to be “blips” from time to time.
Around 2-3 weeks ago, members of households who had gang affiliations tested positive.
大约 2-3 周前,有帮派关系的家庭成员检测呈阳性。
Hipkins said they’re dealing with larger groups of people, larger families, which is why the daily case numbers are sometimes larger.
希普金斯说,他们正在与更大的人群、更大的家庭打交道,这就是为什么每日病例数有时会更大的原因。
He repeated that we need to “hold our nerve”, and warned there will be days with high numbers like this.
他重申我们需要“保持冷静”,并警告说会有像这样高数字的日子。
Hipkins said single-digit days are “slightly brighter days” than those with bigger double digits.
希普金斯说,个位数的日子比两位数大的日子“稍微亮一点”。
But it’s the next bit of information that’s important – what’s the nature of these cases?
但重要的是下一点信息——这些病例的性质是什么?
Any increase is concerning, he said, but he reiterated the nature of the cases is more important than the number.
他说,任何增加都令人担忧,但他重申,病例的性质比数量更重要。
All of these cases were found because people agreed to be tested, Bloomfield said.
布卢姆菲尔德说,所有这些病例都是因为人们同意接受检测而被发现的。
Bloomfield’s prediction of 45 to 50 new cases, promoted on Monday, was an estimate. That estimate is now down to about 15 because a number of today’s cases were picked up on day 5 and day 12 routine testing in isolation.
There are over 20 sub-clusters, only a few are active.
有20多个子集群,只有少数是活跃的。
Here are the numbers around linked clusters from the ministry:
以下是该部有关关联集群的数字:
15 epidemiologically linked subclusters. Of these, three are active, eight are contained and four are dormant. There are 10 epidemiologically unlinked subclusters. Of these, none are active, three are contained and seven are dormant.
Bloomfield reiterated cases are from more than one transitional housing setting, and some have links to each other.
Bloomfield 重申的病例来自不止一个过渡性住房环境,其中一些相互关联。
Anyone testing positive is of concern, Hipkins said. Vaccination centres have strict infection prevention measures in place to protect workers and those visiting.
希普金斯说,任何检测呈阳性的人都值得关注。 疫苗接种中心有严格的感染预防措施,以保护工人和来访者。
The wastewater results for Tauranga came through from ESR late on Monday. They always do a repeat test. It was announced on Tuesday.
陶朗加的废水结果于周一晚些时候从 ESR 得出。 他们总是做重复测试。 这是周二宣布的。
Hipkins said the National party wants to throw open the borders, he concluded they’re willing for New Zealanders to get Covid for Christmas.
希普金斯说,国家党希望开放边界,他的结论是,他们愿意让新西兰人在圣诞节期间感染新冠病毒。
Their plan comes with no modelling, he said. They’ve also given no indication around how they would manage community outbreaks.
他说,他们的计划没有建模。 他们也没有说明他们将如何管理社区爆发。
There might be more bespoke MIQ arrangements in the future, so sports teams could isolate in different settings.
未来可能会有更多定制的 MIQ 安排,因此运动队可以在不同的环境中进行隔离。
Changes like this aren’t likely to happen this year.
今年不太可能发生这样的变化。
Hipkins said they’re only looking at including 150 people in this home isolation pilot.
希普金斯说,他们只考虑在这个家庭隔离试点中包括 150 人。
It’s difficult for sports teams to secure MIQ vouchers, so, working to a high threshold, they have to be able to facilitate that where it’s justified.
运动队很难获得 MIQ房间券,因此,在高门槛的工作中,他们必须能够在合理的地方提供便利。
All allocations for sports teams and other groups is less than a fortnight’s worth of room allocations.
运动队和其他团体的所有分配少于两周的房间分配。
“We’re talking about a very small number of sports teams,” he said.
“我们谈论的是极少数运动队,”他说。
The All Blacks and Black Caps are two teams included in this allocation, for example.
例如,All Blacks 和 Black Caps 是包含在此分配中的两支球队。
Hipkins said things will look “quite different” next year.
希普金斯表示,明年情况将“大不相同”。
Ministers have been working on emergency housing and vaccinations to ensure there’s good uptake in that area.
部长们一直致力于紧急住房和疫苗接种,以确保该地区有良好的发展。
Bloomfield added that people are often in these housing situations for a short time, so it’s important there are community vaccination initiatives running.
布卢姆菲尔德补充说,人们经常在这些住房情况下停留很短的时间,因此开展社区疫苗接种计划很重要。
Bloomfield didn’t have a new update on how many cases in this outbreak were vaccinated. On Monday, he said around 68 per cent were unvaccinated and just 4 per cent were fully vaccinated.
It’s not straight-forward to find out how many who were vaccinated passed the virus onto others.
找出有多少接种疫苗的人将病毒传染给了其他人并不容易。
There’s a lot of additional demand for MIQ at the moment, but simply throwing open the borders isn’t a responsible way of dealing with that, Hipkins said.
希普金斯说,目前对 MIQ 有很多额外需求,但简单地开放边界并不是一种负责任的处理方式。
Around 385,000 people per month could be coming into the country from around the world. This would be giving up, he said.
每月约有 385,000 人可能从世界各地进入该国。 他说,这将是放弃。
He said National hasn’t provided modelling for case numbers or hospitalisations. Their work calculates to be around 16,000 cases, 460 hospitalisations and 54 deaths per week.
Bloomfield isn’t aware of people in Auckland who have refused to go into MIQ. Some people are given permission to isolate in their own home. The medical officer of health makes this decision.
Hipkins said there’s no doubt the border restrictions are hard on some people, but they’re doing what they can to safely bring people in.
希普金斯说,毫无疑问,边境限制对某些人来说很严格,但他们正在尽其所能安全地将人们带入。
He said the reality is that many people wanting to come home to New Zealand are looking at us and realising it’s a good place to be at the moment.
他说,现实情况是,许多想回到新西兰的人都看着我们,并意识到目前这是一个好地方。
“Giving away the advantages that we have in order to allow more people in isn’t going to leave us better off,” he said.
“为了让更多人进来而放弃我们拥有的优势不会让我们过得更好,”他说。
Hipkins said the new MIQ system is fairer.
Hipkins 表示,新的 MIQ 系统更加公平。
Everyone in the MIQ lobby has an equal opportunity to get a spot in MIQ, rather than it being based on who has the fastest fingers.
MIQ 大厅中的每个人都有平等的机会在 MIQ 中获得一席之地,而不是根据谁的手指最快。
Hipkins hasn’t heard much on tech glitches that have been reported. He’ll also look into if they can release the number of rooms that will be released each month.
Hipkins 对已报道的技术故障知之甚少。 他还将研究他们是否可以发布每月将发布的房间数量。
Of the day’s unlinked cases – there are 12 – Bloomfield said six appear to have links to existing cases because they used a code with their test. He didn’t have any additional information.
At least half of the unlinked cases used a surveillance testing code.
至少有一半未关联的病例使用了监视测试代码。
Vaccination stations outside nightclubs?
夜总会外的疫苗接种站?
Hipkins didn’t think that was the safest environment to administer vaccines.
Hipkins 认为这不是接种疫苗的最安全环境。
Bloomfield hoped those in Auckland would be vaccinated before nightclubs even opened.
布卢姆菲尔德希望奥克兰的人能在夜总会开业之前接种疫苗。
Vaccine certificates will have a person’s name on it, which can be checked against the database to ensure it’s authentic through QR codes, this will stop people from copying QR codes and making their own certificate.
Hipkins said some other form of ID might be needed for this.
希普金斯说,这可能需要其他形式的身份证。
That’s it for today’s press conference. Here’s what we learned:
这就是今天的新闻发布会。 这是我们知道的:
* 45 new community cases, all in Auckland
* 45 个新社区病例,均在奥克兰
* 33 are linked – 26 are household contacts
* 33 个有关联 – 26 个是家庭接触者
* 12 cases are unlinked, 6 of these have potential links
* 12 个病例未关联,其中 6 个有潜在关联
* The outbreak has grown to 1230 cases in total
* 爆发总数已增至 1230 例
(简报会已结束,翻译借助谷歌翻译,不顺之处请谅)
———————————
If the National Party’s Covid plan is adopted, Kiwis will be able to come home for Christmas, party leader Judith Collins said.
国家党领袖朱迪思柯林斯说,如果国家党的 Covid 计划获得通过,新西兰人将能够回家过圣诞节。
Here’s the plan:
这是计划:
Pillar 1 is about investment. National proposes we supercharge our vaccine roll-out, including going door to door in vulnerable communities, and boosting testing measures.
支柱 1 是关于投资。 National 建议我们加强疫苗的推广,包括在弱势社区挨家挨户,并加强检测措施。
Pillar 2 is to evolve. This 70-75 per cent vaccination. Once we reach this point, “we can end nationwide lockdowns”.
Pillar 3 “is to open”. This is our pathway to reconnect NZ to the world. Travelling under pillar 3 will be new. Countries will be specified by green, orange and red zones.
The Ministry of Health says there is likely to be a further update on testing numbers in the Tauranga area at today’s 1pm press conference.
卫生部表示,在今天下午 1 点的新闻发布会上,陶朗加地区的检测数字可能会进一步更新。
Earlier today, Bay of Plenty DHB’s Covid-19 incident controller Trevor Richardson said “at present, there has not been any significant increase in testing demand”.
Dr Sy Roberton, GP and director at Papamoa Pines Medical Centres, said they set up increased Covid-19 testing capacity on Wednesday, “put on about another 15 appointments over our usual 20-25 but so far we have seen little if any increase in demand here”.
Papamoa Pines Medical Centres 的全科医生兼主任 Sy Roberton 博士说,他们在周三增加了 Covid-19 检测能力,“比通常的 20-25 次增加了大约 15 次,但到目前为止,我们几乎没有看到增加需求”。
————————–
11 police staff who came into contact with case were wearing masks incorrectly
The woman who was in custody at Auckland’s Waitākere police cells tested positive for the virus after she was transferred to Auckland Regional Women’s Corrections Facility.
On Monday, Waitematā district operations manager inspector Jason Edwards said CCTV was being reviewed to check who had contact with the woman.
周一,Waitemata 地区运营经理检查员 Jason Edwards 表示,正在审查闭路电视,以检查谁与该女子有过接触。
He said 13 officers had been temporarily stood down for testing, and were required to self-isolate for 14 days. All have since returned negative tests.