- Economists’ group says government fiscal policy making recession worse
经济学家团体称政府财政政策加剧衰退 - Focus on cutting budget deficit and debt levels seen as short-term and short-sighted
专注于削减预算赤字和被视为短期和短视的债务水平 - Key problems of private sector and external debt ignored
忽视私营部门和外债的主要问题 - Policy ‘hijack’ ignores need for infrastructure and export investment
政策“劫持”忽视了对基础设施和出口投资的需求
Amendment: This story has been updated to better reflect the signatories’ backgrounds.
修正案:本文已更新,以更好地反映签名者的背景。
[xyz-ihs snippet=”In-article-ads”]
The government’s focus on slashing the budget deficit and reducing public debt is worsening the impact of recession on households and businesses, according to a group of economists.
【澳纽网编译】一组经济学家表示,政府专注于削减预算赤字和减少公共债务,这加剧了经济衰退对家庭和企业的影响。
The group of 15 independent, union, and university economists has sent a letter to Prime Minister Christopher Luxon and Finance Minister Nicola Willis, saying their approach to managing public finances is short-term and short-sighted.
由 15 名独立、工会和大学经济学家组成的小组已致信总理克里斯托弗·卢克森 (Christopher Luxon) 和财政部长尼古拉·威利斯 (Nicola Willis),称他们管理公共财政的方法是短期和短视的。
It said the policy rationale was unclear given that the Reserve Bank (RBNZ) has already got inflation under control, and that the policy ignored the private and external debt levels, which were much higher and more worrying than government debt.
它表示,鉴于新西兰储备银行 (RBNZ) 已经控制了通货膨胀,并且该政策忽视了私人和外债水平,这些水平比政府债务高得多,也更令人担忧,因此政策理由尚不清楚。
“Your government’s cancellation of key infrastructure projects and sinking-lid cuts to the public service are powerful contributors to the current severe and prolonged recession,” the open letter said.
公开信说:“贵国政府取消关键基础设施项目和大幅削减公共服务,是造成当前严重而持久的衰退的有力因素。
[xyz-ihs snippet=”GoogleADresponsive”]
It said government spending, as a proportion of the economy, was already low, and government debt was low by international standards and of no real concern to ratings agencies.
报告称,政府支出在经济中所占的比例已经很低,按照国际标准,政府债务很低,评级机构并不真正关心。
The group said an infrastructure deficit put at $104 billion was the result of successive governments’ underspending, leaving the country ill-prepared for the future.
该组织表示,基础设施赤字达到 1040 亿纽币是历届政府支出不足的结果,使该国对未来准备不足。
“If nothing is changed now, this under-funding simply passes the burden of adjustments, and investment spending, to future generations.
“如果现在什么都不改变,这种资金不足只会将调整和投资支出的负担转嫁给子孙后代。
“Failure to correct this course will lead to higher economic scarring, with the costs borne by those with the least ability to pay.”
“如果不纠正这一进程,将导致更大的经济创伤效应,而成本将由那些最无力支付的人承担。”
Private debt the issue 私人债务问题
The group said foreign borrowing was needed by the private sector and households to cover their spending, and government policy was making it worse.
该组织表示,私营部门和家庭需要外国借款来支付他们的支出,而政府的政策使情况变得更糟。
“Private sector debt is being driven upwards by your government’s fiscal policy in pursuit of surpluses for itself and its aim of rapidly reducing public debt.
“贵国政府为追求自身盈余的财政政策及其快速减少公共债务的目标,正在推高私营部门债务。
“Fiscal policy is adding to the vulnerability of economic activity and exposing New Zealand to inevitable global shocks,” the paper said.
该报称:“财政政策增加了经济活动的脆弱性,并使新西兰面临不可避免的全球冲击。
[xyz-ihs snippet=”GoogleADresponsive”]
The group said investment in an inflated housing market was factor in driving the high current account deficit, which needed to be covered by foreign borrowing.
该组织表示,对膨胀的房地产市场的投资是导致高经常账户赤字的因素,而经常账户赤字需要通过外国借款来弥补。
It said the current policy approach would increasingly hit the poorest the most, further drive skilled people to leave the country, deter business investment, and hollow out businesses.
报告称,目前的政策方法将越来越多地对最贫困的群体造成最大打击,进一步驱使技术人才离开该国,阻碍商业投资,并掏空企业。
Not partisan 不偏袒
The group includes former productivity commissioner Ganesh Nana, whose department was one of the early casualties of the coalition government’s public service crackdown.
该组织包括前生产力专员 Ganesh Nana,他的部门是联合政府镇压公共服务的早期受害者之一。
Other members include former Whatu Ora head Rob Campbell, Professor Susan St John, Council of Trade Unions’ economist Craig Renney, and economists from Auckland, Victoria and Massey universities.
其他成员包括 Whatu Ora 前负责人 Rob Campbell、Susan St John 教授、工会委员会经济学家 Craig Renney 以及来自奥克兰大学、维多利亚大学和梅西大学的经济学家。
[xyz-ihs snippet=”googleAD300x100″]
Both Renney and another signatory, Toby Moore, currently sit on the Labour Party’s policy council. They previously worked as advisors under former Finance Minister Grant Roberston, as did another signatory, Andrea Black.
Renney 和另一位签署人 Toby Moore 目前都是工党政策委员会的成员。他们之前曾在前财政部长格兰特·罗伯斯顿 (Grant Roberston) 和另一位签署人安德里亚·布莱克 (Andrea Black) 手下担任顾问。
Group spokesperson Nana said it rejected any accusation that it was partisan and out of touch with mainstream economists’ views.
该小组发言人娜娜(Nana)表示,它拒绝了任何关于其存在党派偏见和与主流经济学家观点脱节的指控。
“Many in our group have individually and in other groups pointed to the need to look at our external debt, rather than our government debt, and have been vocal about the infrastructure deficit … and we are aware of the need to build the capacity of the private sector.
“我们小组中的许多人单独和其他小组都指出,需要关注我们的外债,而不是我们的政府债务,并一直对基础设施赤字直言不讳……我们意识到需要建设私营部门的能力。
“To call us partisan is a side issue.”
“说我们是党派的,是个小问题。”
Nana said the group would like a meeting with Luxon or Willis to discuss the issues face to face.
Nana 说,该小组希望与 Luxon 或 Willis 会面,面对面讨论这些问题。
[xyz-ihs snippet=”In-article-ads”]
‘Careful with taxpayers’ dollars’
“小心纳税人的钱”
A spokesperson for Finance Minister Nicola Willis’s office said the letter was consistent with the long-held views of the individuals concerned, some of whom had a close association with the previous government.
财政部长尼古拉·威利斯 (Nicola Willis) 办公室的发言人表示,这封信与相关个人长期以来的观点一致,其中一些人与前政府有密切联系。
“This government fully appreciates the need for increasing investment in frontline government services and growth-enhancing infrastructure. We will continue to deliver Budgets consistent with those objectives,” the spokesperson said in a statement.
“本届政府充分认识到增加对一线政府服务和促进增长的基础设施的投资的必要性。我们将继续提供符合这些目标的预算,“发言人在一份声明中说。
The government would also continue its approach of being careful with taxpayers’ dollars. “The wasteful spending approach of the last government contributed to a rapid rise in debt, high inflation and rapidly rising interest rates. We won’t be repeating those mistakes,” the spokesperson said.
政府也将继续谨慎对待纳税人的钱。“上届政府的浪费性支出方法导致了债务的快速上升、高通胀和利率的快速上升。我们不会重蹈覆辙,“这位发言人说。
来源:RNZ
[xyz-ihs snippet=”moreNZnews”]
[xyz-ihs snippet=”multiple-ads”]
793 views