Two of New Zealand’s largest universities and its smallest have lost ground in one of the main international university league tables.
【澳纽网编译】新西兰最大的两所大学和新西兰最小的两所大学在主要的国际大学排行榜上失去了优势。
[xyz-ihs snippet=”In-article-ads”]
The University of Auckland dropped two points in the Times Higher Education (THE) 2025 ranking to 152nd equal, falling out of the top 150 for the first time.
奥克兰大学在 2025 年泰晤士高等教育 (THE) 排名中下降 2 分,排名第 152 位,首次跌出前 150 名。
The University of Otago fell from the 301-350 band of universities to 351-400, it’s lowest position ever in the league table, while Lincoln University dropped from 401-500 to 501-600.
奥塔哥大学从第 301-350 位下降到第 351-400 位,这是它在排行榜上的最低位置,而林肯大学则从 401-500 下降到 501-600。
The remaining five universities’ placings remained unchanged.
其余五所大学的排名保持不变。
The results round out a mixed year for New Zealand universities in the three main university ranking systems.
这一结果为新西兰大学在三个主要大学排名系统中的一年画上了喜忧参半的一年。
In June, Auckland University improved its standing in another major ranking, the Quacquarelli Symonds (QS) World University Rankings, climbing from 68th to 65th place.
6月,奥克兰大学在另一项主要排名Quacquarelli Symonds(QS)世界大学排名中的地位有所提高,从第68位攀升至第65位。
[xyz-ihs snippet=”GoogleADresponsive”]
The University of Waikato also rose in the QS ranking while the remaining six universities held their ground or slipped slightly.
怀卡托大学在 QS 排名中也有所上升,而其余 6 所大学则保持了自己的地位或略有下滑。
Also earlier this year, seven of the eight universities held their position in the Shanghai ranking, also known as the Academic Ranking of World Universities. Massey was the only New Zealand university to lose ground in that league table.
同样在今年早些时候,八所大学中有七所在上海大学排名(也称为世界大学学术排名)中保持了自己的位置。梅西大学是唯一一所在该排名中排名下降的新西兰大学。
The Shanghai ranking was based on just six factors including number of staff with a Nobel or Fields prize, and number of papers published in the leading journals Nature and Science.
上海排名仅基于六个因素,包括获得诺贝尔奖或菲尔兹奖的员工人数,以及在主要期刊《自然》和《科学》上发表的论文数量。
The QS ranking used measures including staff: student ratios and reputation surveys of academics and employers.
QS 排名使用的指标包括教职员工:学生比例以及学者和雇主的声誉调查。
The THE ranking was based mostly on research and teaching with measures including a reputation survey of academics, staff: student ratios, and numbers of citations of academics’ research.
泰晤士高等教育排名主要基于研究和教学,衡量标准包括学术声誉调查、教职员工:学生比例和学者研究的引用次数。
The THE ranking had Oxford, MIT, and Harvard as the top three institutions in the world.
泰晤士高等教育排名中,牛津大学、麻省理工学院和哈佛大学位列世界前三。
[xyz-ihs snippet=”googleAD300x100″]
The QS listed MIT, Imperial College, and Oxford as its top three.
QS 将麻省理工学院、帝国理工学院和牛津大学列为前三名。
The Shanghai ranking said the top three were Harvard, Stanford, and MIT.
上海排名显示,前三名是哈佛大学、斯坦福大学和麻省理工学院。
The University of Auckland said its relative position improved in the THE ranking because this year’s rankings covered 2092 universities, 185 more than last year.
奥克兰大学(University of Auckland)表示,该校在泰晤士高等教育排名中的相对排名有所提高,因为今年的排名覆盖了2092所大学,比去年多了185所大学。
It said that the top five universities in Australia had all dropped in the rankings, while several well-funded Asian universities had risen.
报告称,澳大利亚排名前五的大学在排名中均有所下降,而几所资金雄厚的亚洲大学则有所上升。
The University of Otago said it was disappointed its ranking had dropped, but proud to remain the second-ranked university in New Zealand.
奥塔哥大学(University of Otago)表示,它对排名下降感到失望,但为保持新西兰排名第二的大学而感到自豪。
It said no New Zealand university improved, which indicated a broader trend affecting the country’s university sector.
它表示,没有一所新西兰大学有所改善,这表明影响该国大学部门的更广泛趋势。
The university said during the period covered by the ranking measures universities faced challenges including falling government funding and a slow recovery of international students.
该大学表示,在排名指标涵盖的期间,大学面临的挑战包括政府资金下降和国际学生恢复缓慢。
来源:RNZ
[xyz-ihs snippet=”moreNZnews”]
[xyz-ihs snippet=”multiple-ads”]
12,374 views