(双语)奥克兰海湾港尸袋案: 两华人被指控,姓名公布

Featured 海外华人 澳纽资讯 话题新闻

Police at the scene in March after the discovery of the body off Gulf Harbour. Photo: RNZ / Nick Monro
题图:3 月,警方在海湾港附近发现尸体后在现场。 照片:RNZ / Nick Monro

The two people charged in relation to a homicide investigation sparked by a body found in the Gulf Harbour in March, can now be named.
【澳纽网编译】因 3 月份在(奥克兰)海湾港口发现一具尸体而引发的凶杀案调查中,两名被指控者的姓名现已公布。

[xyz-ihs snippet=”In-article-ads”]

They are Kaixiao Liu, 36, and Lanyue Xiao, 36.
他们是 36 岁的Kaixiao Liu(音译:刘开晓)和 36 岁的Lanyue Xiao(音译:肖兰月)。

Kaixiao Liu and Lanyue Xiao appear in the North Shore District Court on July 1, 2024. The pair have been charged with “offering an indignity” to the remains of an unidentified woman found in the water off Gulf Harbour on March 12. Photo / Dean Purcell
Kaixiao Liu 和 Lanyue Xiao 于 2024 年 7 月 1 日在北岸地区法院出庭。这两人被被控 “侮辱 ”遗体,该遗体于 3 月 12 日在海湾港附近海域被发现。Kaixiao Liu and Lanyue Xiao appear in the North Shore District Court on July 1, 2024. The pair have been charged with “offering an indignity” to the remains of an unidentified woman found in the water off Gulf Harbour on March 12. Photo / Dean Purcell

 

The pair were charged with offering an indignity to a dead human body after being stopped and arrested at the airport early last month.
上月初,这两人在机场被拦截并逮捕,随后被指控犯有侮辱尸体罪。

相关链接:

(双语)钓鱼者从奥克兰海湾港拉到了裹在袋子里的尸体

(双语)海湾港凶杀案:尽管有DNA图谱,但仍未确定女子身份

Gulf Harbour抛尸案:我们目前所知道的情况

They were initially granted interim name suppression, but the judge had declined an application for continued name suppression at a subsequent call of the case.
他们最初获准暂时禁止公开姓名,但法官在随后的案件传唤中拒绝了继续禁止公开姓名的申请。

[xyz-ihs snippet=”GoogleADresponsive”]

That application was also opposed by a lawyer acting for several media, Daniel Nilsson, who submitted that any reporting would be fair and accurate, that jurors would comply with what is expected of them and that there was a significant public interest in this case.
该申请也遭到了几家媒体的代理律师丹尼尔-尼尔森(Daniel Nilsson)的反对,他认为任何报道都将是公正和准确的,陪审员将遵守对他们的期望,而且本案涉及重大公共利益。

The home in Ōrewa raided by police as part of the Gulf Harbour body homicide inquiry. Photo / Dean Purcell
作为海湾港尸体谋杀案调查的一部分,警方突袭了位于Ōrewa的一处住宅。The home in Ōrewa raided by police as part of the Gulf Harbour body homicide inquiry. Photo / Dean Purcell

 

The pair’s names continued to be suppressed for some time as one of their lawyers, Angela Roebeck, intended to appeal that decision.
由于两人的律师之一安吉拉-罗贝克(Angela Roebeck)打算对这一决定提出上诉,因此两人的名字在一段时间内仍未公布。

Roebeck had argued that any publication of the names would prejudice the defendants’ rights to a fair trial, considering the influence it would have on future jurors.
罗贝克认为,考虑到对未来陪审员的影响,公布姓名会损害被告获得公平审判的权利。

At the time, defence lawyer Michael Kan had also argued that one of the defendants had not yet had a chance to inform their family members, who are believed to be in China.
当时,辩护律师迈克尔-简(Michael Kan)还辩称,其中一名被告还没有机会通知他们的家人,而他们的家人据信都在中国。

However, defence lawyer Michael Kan confirmed on Thursday that they are no longer seeking name suppression.
不过,辩护律师简明瀚(Michael Kan)周四证实,他们不再寻求禁止公开姓名。

The two defendants have been remanded until a case review hearing in September.
两名被告已还押候审,直至 9 月份的案件复审听证会。

[xyz-ihs snippet=”googleAD300x100″]


Body still unclaimed 尸体仍无人认领

Since she was found and recovered from the water, the woman’s remains have been held at the Auckland city mortuary in Grafton, in the care of the coroner.
自从她被发现并从水中打捞出来以来,这名妇女的遗体一直被放在格拉夫顿的奥克兰市太平间,由验尸官照顾。

On the morning of March 12, fisherman Paul Middleton was angling at Gulf Harbour and snagged a large plastic bag floating just offshore.
3月12日上午,渔民保罗·米德尔顿(Paul Middleton)在海湾港钓鱼,抓住了漂浮在近海的一个大塑料袋。

After ripping through several layers of plastic, he initially thought the bag contained meat before he saw a human hand sticking out and called police, he told media on the shore.
他在岸上告诉媒体,在撕开几层塑料后,他最初以为袋子里装的是肉,然后看到一只人的手伸出并打电话给警察。

Despite dozens of calls to a dedicated phone line set up by the investigation team, police say the woman is unclaimed and unidentified.
尽管调查小组设立的专用电话线打了几十个电话,但警方表示,这名女子无人认领且身份不明。

Police are treating the case as a homicide.
警方将此案视为凶杀案。

Acting Detective Inspector Tim Williams, of Waitematā CIB, earlier said police were liaising with overseas counterparts along with Interpol and his investigation team is continuing with extensive inquiries.
怀特玛塔CIB的代理侦探督察蒂姆·威廉姆斯(Tim Williams)早些时候表示,警方正在与国际刑警组织一起与海外同行联络,他的调查小组正在继续进行广泛的调查。

Williams did not name the overseas counterparts but thanked everyone who had come forward with information so far.
威廉姆斯没有透露海外同行的名字,但感谢了迄今为止所有提供信息的人。

In April, the Herald revealed police have completed and issued an Interpol “black notice”, a special appeal seeking information on unidentified bodies, to their international partners.
今年4月,Herald透露,警方已经完成并向国际刑警组织发出了“黑色通缉令”,这是一项特别呼吁,旨在寻求身份不明尸体的信息。

来源:RNZ, NZ Herald

[xyz-ihs snippet=”moreNZnews”] [xyz-ihs snippet=”multiple-ads”]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 1,044 views