(双语)全国各地的大多数毛利集会已经散去;政府致力于与毛利人建立伙伴关系 – 毛利人发展部长 Tama Potaka

Featured 双语 澳纽资讯

Minister for Māori Development Tama Potaka says he strongly disagrees with criticism that the government is “anti-Maori”.
【澳纽网编译】毛利发展部长Tama Potaka表示,他强烈不同意有关政府“反毛利人”的批评。

毛利发展部长Tama Potaka

He has also denied his government is not interested in a partnership with Māori, saying it would in fact be even more committed to working alongside Māori but would be looking to do it in a way that was not in the form of a centralised bureaucracy.
他还否认他的政府对与毛利人的伙伴关系不感兴趣,称它实际上会更加致力于与毛利人合作,但会寻求以一种不是以中央集权官僚机构的形式进行合作。

[xyz-ihs snippet=”In-article-ads”]

His comments come in the wake of thousands of protesters gathering at centres around the North Island to protest against the new government’s plans to use mainly English names for government departments and agencies, abolish the Māori Health Authority and undertake a review of all legislation that includes Treaty principles.
在他发表上述言论之前,数千名抗议者聚集在北岛各地的中心,抗议新政府计划主要使用英文名称来命名政府部门和机构,废除毛利人卫生局,并对包括条约原则在内的所有立法进行审查。

Potaka told Morning Report the Labour government has wreaked three years of economic vandalism against all communities, including Māori.
波塔卡告诉《晨报》,工党政府对包括毛利人在内的所有社区进行了三年的经济破坏。

The high price of food, rents and petrol as well as high inflation and interest rates had hurt them and would be turned around by the new government.
高昂的食品、租金和汽油价格以及高通胀和高利率已经伤害了他们,并将由新政府扭转局面。

He agreed there were some cultural disadvantages for Māori in areas such as health and housing.
他同意毛利人在健康和住房等领域存在一些文化劣势。

“We will work closely with iwi, Māori and other community leaders to try and get away from the big bureaucracy solutions that have been proliferated under the recent Labour government.”
“我们将与部落、毛利人和其他社区领袖密切合作,试图摆脱在最近的工党政府领导下激增的大型官僚主义解决方案。”

[xyz-ihs snippet=”GoogleADresponsive”]

He added: “What we believe more in is decentralising and devolution and engaging with those leaders. Whānau Ora is a great example of that.”
他补充说:“我们更相信的是分权和权力下放,并与这些领导人接触。Whānau Ora就是一个很好的例子。

He believed the new government would “lean in” more to a partnership with Māori rather than “a big bureaucratic solution to everything”.
他认为,新政府将更多地“倾向于”与毛利人建立伙伴关系,而不是“对所有事情采取重大的官僚解决方案”。

It was untrue the National-led government would strip away the concept of partnership, he said.
他说,国家党领导的政府会剥夺伙伴关系的概念是不真实的。

Potaka said he supported a review of all legislation, including references to Treaty principles, to a Parliamentary select committee.
波塔卡说,他支持议会特别委员会审查所有立法,包括对条约原则的引用。

Under the ACT bill on Treaty principles National would be encouraging a discussion on the “big challenges” facing Māori, he said.
他说,根据ACT关于条约原则的法案,国家党将鼓励讨论毛利人面临的“重大挑战”。

He was expecting tens of thousands of submissions to the select committee.
他预计会向专责委员会提交数以万计的意见书。

Potaka was asked about the government’s plans to remove section 7AA in the Oranga Tamariki law which concerns the uplift of children. It allowed iwi and hapū to be involved in the best placement of children.
波塔卡被问及政府计划删除Oranga Tamariki法中的第7AA条,该条涉及儿童的提升。它使 iwi 和 hapū 能够参与儿童的最佳安置。

He responded Oranga Tamariki and other organisations would continue to work alongside iwi and other organisations around the welfare and best outcomes for young people.
他回应说,Oranga Tamariki和其他组织将继续与iwi和其他组织合作,为年轻人提供福利和最佳结果。

来源:RNZ

Majority of gatherings across country have dispersed
全国各地的大多数集会已经散去
The vast majority of protest gatherings across the country have now dispersed, police say. 
警方说,全国各地绝大多数抗议集会现在已经散去。
There are some smaller groups in several locations, whose activities are continuing to impact the roading network.
在几个地方有一些较小的团体,他们的活动继续影响着道路网络。
This includes some groups in Tāmaki Makaurau, who are continuing to delay traffic sporadically. 
这包括Tāmaki Makaurau的一些团体,他们继续零星地延误交通。
Police are actively engaging with these groups to move them on.
警方正在积极与这些团体接触,以推动他们继续前进。
State Highway 3 in Whanganui was temporarily blocked a short time ago by a protest group and diversions were put in place. 
不久前,旺格努伊的3号国道被一个抗议团体暂时封锁,并采取了改道措施。
This has impacted on traffic and Whanganui motorists may still be experiencing some delays.
这影响了交通,旺格努伊的驾车者可能仍然会遇到一些延误。

Protesters ‘just unhappy with the election result’, Seymour says
西摩说,抗议者“只是对选举结果不满意”


ACT leader David Seymour has said the Tuesday morning protesters were being disruptive “just because they’re unhappy with the election result.”
ACT党魁大卫·西摩(David Seymour)表示,周二早上的抗议者具有破坏性“只是因为他们对选举结果不满意”。


“ACT’s Treaty Principles Bill and proposed referendum are needed to ensure a healthy debate on whether our future lies with co-government and different rights based on ancestry, or whether we want to be a modern, multi-ethnic liberal democracy where every New Zealander has the same rights,” Seymour said. 
西摩说:“ACT的条约原则法案和拟议的公投是必要的,以确保就我们的未来是否在于共同政府和基于血统的不同权利,或者我们是否想成为一个现代的、多种族的自由民主国家,每个新西兰人都享有同样的权利进行健康的辩论。


The leader continued that Te Pāti Māori “doesn’t respect democracy in New Zealand”. 
这位领导人继续说,蒂帕蒂毛利人“不尊重新西兰的民主”。


“New Zealanders have elected a government to restore the economy, get crime under control, provide effective public services, and end division through co-government. The sooner Te Pāti Māori come to terms with what New Zealand voted for, and started providing some policy solutions that will help people instead of divisive theatrics that cause more division, the better.
“新西兰人选出了一个政府来恢复经济,控制犯罪,提供有效的公共服务,并通过共同政府结束分裂。蒂帕蒂毛利人越早接受新西兰投票支持的内容,并开始提供一些有助于人民的政策解决方案,而不是导致更多分裂的分裂戏剧。


“Back in October, when asked by Newshub what he would do if he could change Parliament, Co-Leader Rawiri Waititi said “’’m not a fan of democracy, because democracy is a tyranny of the majority.’ This explains the behaviour of Te Pāti Māori, they’re not here to uphold democracy, they’re here to wreck it.”
“早在10月,当Newshub问他如果能改变议会,他会怎么做时,联合党魁拉维里·怀蒂蒂说,”’我不喜欢民主,因为民主是多数人的暴政。这解释了毛利人的行为,他们不是来维护民主的,而是来破坏民主的。


Seymour said ACT supports the right to peaceful protest, “But that doesn’t mean stopping productive Kiwis from getting to work and disrupting democratic processes.”
西摩说,ACT支持和平抗议的权利,“但这并不意味着阻止富有成效的新西兰人上班并破坏民主进程。
[xyz-ihs snippet=”In-article-ads”]

Protesters were led to Parliament this morning by Te Pāti Māori co-leader Rawiri Waititi

今天早上,毛利人共同领导人拉维里·维迪蒂 (Rawiri Waititi) 带领抗议者来到议会

DAVID UNWIN/STUFF
DAVID UNWIN/STUFF
DAVID UNWIN/STUFF
DAVID UNWIN/STUFF
DAVID UNWIN/STUFF
DAVID UNWIN/STUFF
[xyz-ihs snippet=”All24x7″]

陶朗加数百人参加了当地毛利人 Ngāi Te Rangi 组织的 hikoi 活动,以支持全国毛利人行动日。 抗议者包括陶朗加艺术家 Linda Munn,她是 Tino Rangatiratanga 旗帜的三位创作者之一。 一名抗议者表示,这是一种很棒的氛围,组织良好的和平抗议活动,他们感谢过往卡车和车辆的压倒性支持,当塔马里基举着标语时,这些卡车和车辆鸣响了喇叭以示支持。 然而,由于发生三车相撞事故,该市 29A 国道的双向交通现已陷入拥堵。

Reporting Annemarie Quill

来源:Stuff

[xyz-ihs snippet=”moreNZnews”]

[xyz-ihs snippet=”multiple-ads”]

 831 views