Government talks are now at the point where a deal between National, ACT and New Zealand First could be signed as early as tomorrow.
政府谈判现在已经到了National、ACT和新西兰优先之间最早可能在明天签署协议的地步。
As well as tough negotiations, National leader Chris Luxon may have to contend with the travel disruption caused by low visibility in Wellington in the last few days, in order to get to the capital for the big unveiling.
除了艰难的谈判外,国家党党魁克里斯·卢克森(Chris Luxon)可能不得不应对过去几天惠灵顿能见度低造成的旅行中断,以便前往首都参加盛大的揭幕仪式。
[xyz-ihs snippet=”In-article-ads”]
The three parties trying to form a coalition had “done the policy work first and foremost”, Luxon said this week.
卢克森本周表示,试图组建联盟的三个政党“首先完成了政策工作”。
“All three parties have made trade-offs along the way and that will be revealed when we make our final announcement, from our point of view all parties are getting the major parts of their agenda away.”
“所有三个政党都在此过程中做出了权衡,这将在我们最终宣布时揭晓,从我们的角度来看,所有政党都在放弃其议程的主要部分。
There were also many areas of overlap, Luxon said, with “all three parties…very determined to grow the economy, make it more productive, make sure that we restore law and order, deliver better public services and strengthen democracy”.
卢克森说,还有许多重叠的领域,“所有三方……非常坚定地发展经济,提高生产力,确保我们恢复法律和秩序,提供更好的公共服务并加强民主”。
Luxon said National shared the two deals with ACT and New Zealand First on Sunday night, another key step in the process. The leaders of those two parties, David Seymour and Winston Peters respectively, have also been in close communication, meeting and talking on a regular basis.
Luxon表示,National在周日晚上与ACT和New Zealand First分享了这两项交易,这是该过程的另一个关键步骤。这两个政党的领导人戴维·西摩和温斯顿·彼得斯也一直保持着密切的沟通,定期会晤和交谈。
In the last 24 hours, the three parties have also agreed how they will work together in Cabinet and how to handle potential disagreements.
在过去的24小时内,三方还就如何在内阁中合作以及如何处理潜在的分歧达成了一致。
The final matter is the allocation of ministerial positions, including deputy prime minister.
最后一个问题是部长职位的分配,包括副总理。
[xyz-ihs snippet=”GoogleADresponsive”]
Luxon has to make a call on who gets the role of deputy prime minister, between his deputy leader Nicola Willis and the leaders of ACT and New Zealand First.
卢克森必须在他的副党魁尼古拉·威利斯(Nicola Willis)与ACT和新西兰优先党党魁之间决定谁将担任副总理一职。
David Seymour yesterday made a public pitch for it, arguing that – as the second largest party – there’s a case for ACT to get it. He said the same proportionality argument could be applied to the number of ministerial positions given to his party within the new executive.
大卫·西摩(David Seymour)昨天公开表示,作为第二大党,ACT有理由获得它。他说,同样的相称性论点可以适用于新行政部门中给予他的政党的部长职位数量。
Winston Peters has been making general comments to reporters outside the meeting venues through the week about progress of the talks, while noting the ongoing need for confidentiality.
温斯顿·彼得斯(Winston Peters)本周一直在会议场地外向记者发表关于会谈进展的一般性评论,同时指出保密的持续需求。
Nicola Willis will get the finance portfolio, and that would be another area ACT and New Zealand First will be looking for direct involvement, perhaps through some associate positions.
尼古拉·威利斯(Nicola Willis)将获得财务职位,这将是ACT和新西兰优先党将寻求直接参与的另一个领域,也许是通过一些助理职位。
At this stage many of the senior National Party team remain in Auckland, with no face to face meetings scheduled as yet.
在这个阶段,许多高级国家党团队仍留在奥克兰,尚未安排面对面的会议。
Once an agreement has been reached, the proposed deal will be sent to the party’s boards for final approval.
一旦达成协议,拟议的交易将被送交该党的董事会进行最终批准。
来源:RNZ
[xyz-ihs snippet=”moreNZnews”]
[xyz-ihs snippet=”multiple-ads”]
774 views