(10月6日)新西兰 DELTA 爆发:社区新增39例, 怀卡托现在有18例,Middlemore 一病例死亡。内含中英疫情简报会直播内容

滚动新闻 澳纽资讯 编辑精选

【澳纽网综合编译】(请刷新页面)

Here are the numbers from the Ministry of Health:
以下是卫生部的数字:

* 39 new cases – 30 of these in Auckland, 9 in Waikato
* 39 例新病例——其中 30 例在奥克兰,9 例在怀卡托
* One case is unlinked
* 一个病例未相关
* One person has died in Middlemore Hospital
* 1 人在 Middlemore 医院死亡
* 32 cases in hospital – 7 in ICU/HDU
* 住院 32 例 – ICU/HDU 7 例
* 1420 cases in this outbreak in total
* 本次暴发共 1420 例
* 160 locations of interest
* 160 个暴露关注地点
* 24,714 processed in last 24 hours
* 过去 24 小时内处理了 24,714 次(检测)
* 63,624 vaccine doses administered yesterday – 1st doses: 17,592; 2nd doses: 46,032
* 昨天接种了 63,624 剂疫苗 – 第 1 剂:17,592; 第二剂:46,032

 




There are 39 new cases in the community. 30 are in the Auckland region, 9 are in the Waikato.
社区新增病例39例。 奥克兰地区有 30 人,怀卡托地区有 9 人。

There are now 18 cases in the Waikato.
怀卡托现在有18例。

There are also 2 cases in MIQ, and another case in a border worker that remains under investigation. Whole genome sequencing will determine if it is linked to the border or part of the community.
MIQ 也有 2 个病例,另一个仍在调查中的边境工人病例。 全基因组测序将确定它是否与边界或社区的一部分有关。

Only one of today’s cases is unlinked.
今天只有一个病例没有关联。

Four of yesterday’s cases remain unlinked.
昨天的四个病例仍然没有关联。

They estimate an additional 36 cases in the coming days amongst household contacts.
他们估计未来几天将在家庭接触者中增加 36 例。

There are 32 people in hospital – 7 are in ICU or high dependency wards.
医院有 32 人,其中 7 人在 ICU 或高依赖病房。

Over 17,000 tests were processed across the country yesterday. In Auckland, there were over 13,000 swabs taken. There are 22 testing sites open in the Auckland region today.

昨天,全国进行了超过 17,000 次测试。 在奥克兰,采集了超过 13,000 个拭子。 今天奥克兰地区有22个测试点开放。


Of the 18 cases in total in Waikato – 9 new today – are all linked to known cases either as household contacts or social contacts.
在怀卡托的 18 起病例中——今天新增了 9 起——都与已知病例有关,无论是家庭接触还是社会接触。

Two of them reside outside the level 3 boundary. Auckland DHB is setting up a pop up testing site in the region, in addition to the ones already running.
其中两人居住在三级边界之外。 除了已经在运行的站点之外,奥克兰 DHB 还在该地区设立了一个随到随检测试站点。

Waikato DHB said a patient visited its ED last Friday night between 10.30pm and 1.55am. This person has now tested positive for Covid-19.

怀卡托 DHB 表示,一名患者在上周五晚上 10 点 30 分至凌晨 1 点 55 分之间访问了其急诊室。 此人现已检测出 Covid-19 呈阳性。


They were asymptomatic on arrival and was screened by staff following level 2 protocols. A number of staff have been stood down to isolate and undergo testing.
他们在抵达时没有症状,并由工作人员按照 2 级协议进行筛查。 一些工作人员已被停职隔离并接受测试。

Some staff working in different parts of the hospital are still being tested. Some will be able to resume work following a negative test today.
在医院不同部门工作的一些工作人员仍在接受测试。 在今天的测试呈阴性后,有些人将能够恢复工作。

McElnay said it’s important people still get help when sick and said hospitals have strict safety measures in place.
McElnay 说,重要的是人们在生病时仍能得到帮助,并表示医院有严格的安全措施。

The Ministry of Health is advising people to consider a shorter gap between doses.

卫生部建议人们考虑缩短剂量间隔。



This is to protect ourselves, family and friends. They need as many people as possible to have their first dose and be fully vaccinated.
这是为了保护我们自己、家人和朋友。 他们需要尽可能多的人接种第一剂疫苗并完全接种疫苗。

The gap was extended to 6 weeks in August.
这一差距在 8 月份延长至 6 周。

Now, by enabling people to have that second dose sooner, but after at least 3 weeks, more people can be fully vaccinated sooner, increasing our community immunity.
现在,通过让人们更快地接种第二剂疫苗,但至少在 3 周后,更多的人可以更快地完全接种疫苗,从而提高我们的社区免疫力。

Hipkins said cases outside of the boundary are a stark reminder of how dangerous and tricky this virus is.

希普金斯说,边界外的病例清楚地提醒人们这种病毒是多么危险和棘手。


The goal is to vaccinate people before Covid finds them.
目标是在 Covid 发现之前为人们接种疫苗。

In Auckland, at least 85 per cent have had at least one jab.
在奥克兰,至少 85% 的人至少接种过第一剂。

Hipkins said the North and South Islands are close in the race to be the most vaccinated island. They’re both sitting at around 80 per cent with first doses.
希普金斯说,北岛和南岛在成为接种疫苗最多的岛屿的竞争中很接近。 接种第一剂,他们都保持在 80% 左右。

The biggest and most powerful weapon we have to fight Covid is vaccinations. They reduce the risk of contracting Covid, getting severely ill, and transmission.

我们对抗新冠病毒的最大和最强大的武器是疫苗接种。 它们降低了感染 Covid、重病和传播的风险。


They’re safe, he said.
他们很安全,他说。

The elimination strategy has served us well so far, but the Delta variant has made it harder and the approach is changing.
到目前为止,消除策略对我们很有帮助,但 Delta 变体使它变得更难,方法正在改变。

Getting to zero cases in the community is highly unlikely.
在社区中实现零病例的可能性很小。

Kiwis have shown, over the last year, they’re willing to “pitch in” and help. Hipkins said we need to challenge that energy in a big push for vaccinations.
在过去的一年里,新西兰人已经表明,他们愿意“投入”并提供帮助。 希普金斯说,我们需要在大力推动疫苗接种的过程中挑战这种能量。

He said we can be one of the countries with the highest vaccination rates.
他说我们可以成为疫苗接种率最高的国家之一。

He said to those who have had one dose already that their job isn’t done yet. They need to help get unvaccinated friends and family comfortable.

他对那些已经注射了一剂的人说,他们的工作还没有完成。 他们需要帮助未接种疫苗的朋友和家人感到舒适。


He encouraged people to discuss why they got vaccinated and help with logistic barriers.
他鼓励人们讨论他们为什么接种疫苗并帮助解决后勤障碍。

“It has never been more urgent,” he said.
“它从未像现在这样紧迫,”他说。

The nationwide push is happening on October 16 – Super Saturday.
全国推广活动将于 10 月 16 日 – 超级星期六进行。

On that day, vaccination clinics will be open all day and into the evening. Think of it as an election day.
当天,疫苗接种诊所将全天营业至晚上。 把它想象成一个选举日。

Hipkins said they’re working to increase vaccination capacity, but they need demand.
希普金斯说,他们正在努力提高疫苗接种能力,但他们需要需求。

Tomorrow, they’ll release maps showing where the highest unvaccinated groups are by suburb. This will help with the push to get more vaccianted. There will be a role for everyone to play.

明天,他们将发布地图,显示未接种疫苗人数最多的郊区。 这将有助于推动获得更多的疫苗接种。 每个人都将扮演一个角色。


Super Saturday is an opportunity for everyone to put aside political differences and work together for a cause they all support.
超级星期六是每个人抛开政治分歧并为共同支持的事业而共同努力的机会。

They’re also asking businesses, media and community groups to play a role.
他们还要求企业、媒体和社区团体发挥作用。

They’re asking parents and grandparents to encourage younger Kiwis to get vaccinated.
他们要求父母和祖父母鼓励年轻的新西兰人接种疫苗。

The response as a nation has been world-leading so far, now we need a world-leading vaccine uptake.
迄今为止,作为一个国家的反应一直是世界领先的,现在我们需要世界领先的疫苗接种。

“Let’s pitch in and let’s get this done,”  he concluded.
“让我们参与进来,让我们完成这件事,”他总结道。

Neither of them had precise figures for how many gang members are included in today’s case update.

他们都没有关于今天病例更新中包括多少帮派成员的准确数字。


Hipkins said some groups pose bigger challenges than others, but the focus is a public health one. It’s about contact tracing.
希普金斯说,一些群体比其他群体面临更大的挑战,但重点是公共卫生问题。 这是关于接触者追踪。


Hipkins said the number one priority is stopping Covid in its tracks and doing what they can to get in front of the virus.
希普金斯说,当务之急是阻止 Covid 的发展,并尽其所能应对病毒。

He said he has no time for the gangs and no sympathy, but the focus is on stopping Covid.

他说他对团伙没有时间,也不同情,但重点是阻止 Covid。


It’s possible there are contacts out there they don’t know about. Positive cases are all accounted for, Hipkins said.
可能有他们不知道的联系人。 希普金斯说,所有阳性病例都被计算在内。

In Auckland L3 step 1, you cannot go to the toilet at a friend’s house if you are visiting to socialise outdoors, Hipkins said.
Hipkins 说,在奥克兰 L3 的第 1 步中,如果您要去户外社交,则不能在朋友家上厕所。

The person who died had been cared for at the hospital for some time. THe hospital would be providing wraparound support to the family, McElnay said.
死者已在医院接受治疗一段时间。 McElnay 说,医院将为这个家庭提供全方位的支持。

Hipkins said it’s possible they would extend the Waikato level 3 boundary, but they need to confirm where it would extend to. This is being worked on, no immediate decisions have been confirmed.
Hipkins 表示,他们有可能将怀卡托的 3 级边界延长,但他们需要确认它会延伸到哪里。 这正在研究中,没有立即确认的决定。

The medical officer of health in the Waikato is confident the cases are all linked. McElnay said there’s a strong and clear link. Testing hasn’t uncovered any unlinked cases and wastewater testing is negative.
怀卡托的卫生官员相信这些病例都是有关联的。 McElnay 说有一个强烈而明确的联系。 测试没有发现任何不相关的病例,废水测试呈阴性。

Pfizer sent a letter in June to a number of countries about their vaccine, discussions with NZ and the company began shortly after. Pfizer supplied a contract in July.
辉瑞在 6 月份就他们的疫苗向一些国家发送了一封信,不久之后就开始了与新西兰和公司的讨论。 辉瑞在 7 月提供了一份合同。

Hipkins didn’t think we were slow to get the vaccine.
希普金斯认为我们获得疫苗的速度并不慢。

He said, at that time, there were 200 different vaccines on offer and they had to make a decision to pre-purchase just a handful. They went with four.

他说,当时有 200 种不同的疫苗可供选择,他们不得不决定只预购少数几种。 他们带着四个人去了。

Hipkins said the vaccines got to market quickly, which is good, this means the global pandemic can get under control faster than it otherwise would have.
希普金斯说,疫苗很快就上市了,这很好,这意味着全球大流行可以比其他情况更快地得到控制。

It’s easy to look back now and say should we have done things differently, but the decisions made were based on information and advice at the time.
现在回想起来很容易说我们是否应该以不同的方式做事,但做出的决定是基于当时的信息和建议。

Hipkins believes the additional cases reported are contained and all linked. If they see more cases pop up that they weren’t expecting, that will change things.
Hipkins 认为,报告的其他病例均已包含在内,并且全部相互关联。 如果他们看到更多他们没有预料到的病例出现,那将会改变事情。

They don’t need to make a boundary decision immediately, but in the next 24 to 48 hours if they feel like they should, they will.
他们不需要立即做出边界决定,但在接下来的 24 到 48 小时内,如果他们觉得应该做出,他们就会这样做。

They haven’t yet decided where the line will be drawn for vaccine certificate mandates. He said stadiums and large-scale events are likely to be included.

他们尚未决定疫苗证书授权的界限。 他说,体育场馆和大型活动可能会包括在内。

Hipkins said Covid has taken hold in some of our most disadvantaged parts of the community. The virus finds the most vulnerable and those unvaccinated, often those two groups are on in the same. He said that’s “absolutely” the experience here in New Zealand.

Hipkins 说,Covid 已经在我们社区中一些最弱势的地区占据了主导地位。 病毒发现最脆弱的人和未接种疫苗的人,通常这两个群体处于同一位置。 他说这“绝对”是新西兰的经历。

There have been a disproportionate number of people in certain communities that don’t trust the Government, so they have to take a different approach to encourage vaccinations.

在某些社区,不信任政府的人数过多,因此他们必须采取不同的方法来鼓励接种疫苗。

Hipkins predicted rapid antigen tests will eventually be used in New Zealand in a number of settings.

Hipkins 预测,新西兰最终将在许多环境中使用快速抗原检测。

Rapid antigen tests are good at detecting acute infection, but PCR test are still the gold standard. Hipkins said the former can give people some “false comfort”.
快速抗原检测擅长检测急性感染,但 PCR 检测仍是黄金标准。 希普金斯说,前者可以给人们一些“虚假的安慰”。

He said these stills will, however, become a bigger part of our response “fairly soon”.
他说,然而,这些图像将“很快”成为我们回应的重要组成部分。

Rapid antigen tests have been touted as quick alternatives that don’t require a laboratory analysis. Some can turn up a result in as little as 12 minutes.
快速抗原测试被吹捧为不需要实验室分析的快速替代方案。 有些人可以在短短 12 分钟内得出结果。


They don’t have the details of the direction of transmission for the index case in Waikato. They don’t know which case out of two cases, is the index case, but they’re still classifying the Hamilton case as the index case.
他们没有关于怀卡托索引病例的传输方向的详细信息。 他们不知道两个病例中哪一个是索引病例,但他们仍然将汉密尔顿病例归类为索引病例。

Both cases have a “strong connection” with someone in Auckland, McElnay said.
McElnay 说,这两个病例都与奥克兰的某个人有“密切联系”。

 

Death at Middlemore

米德尔莫尔死亡病例

The Ministry of Health is sadly reporting the death of a patient at Middlemore Hospital. Further details will be available later today after discussions with their family. The Ministry would like to recognise the family’s loss and offer our deepest sympathies.

卫生部遗憾地报告了一名患者在 Middlemore 医院死亡的消息。 在与他们的家人讨论后,将在今天晚些时候提供更多细节。 该部想承认这个家庭的损失,并表示最深切的同情。

Hipkins said to avoid talking about needs with people who are scared of them. He said people should refer fence-sitters to health practitioners.

希普金斯说,要避免与害怕需求的人谈论需求。 他说人们应该将fence-sitters转介给健康从业者

Don’t start by telling them off, experts say. Here are five ways proven to help your friends and whānau.

专家说,不要一开始就告诉他们。 这里有五种经证实可以帮助您的朋友和家庭的方法。

Auckland suburbs of interest
奥克兰暴露关注区域
People without symptoms are asked to get tested if they live in any of the eight suburbs of interest.

如果没有症状的人居住在八个关注的郊区中的任何一个,他们将被要求接受检测。


  • Clover Park
  • Māngere
  • Favona
  • Manurewa
  • Mount Wellington/Sylvia Park
  • Henderson
  • Papakura
  • Red Beach
Hipkins said feedback has shown the number of people who are staunchly anti-vax isn’t a particular number, most people hesitant are just saying they’ll get to it eventually.
希普金斯说,反馈表明坚决反对vax的人数并不是一个特定的数字,大多数犹豫不决的人只是说他们最终会做到这一点。

They want to push the message that now is important, there’s an urgent need to get vaccinated now.
他们想传达这样一个信息:现在很重要,现在迫切需要接种疫苗。

The person who went to Waikato Hospital ED didn’t present with Covid symptoms, they tested positive after and tracing confirmed their previous visit to the hospital.
去怀卡托医院急诊部就诊的人没有出现 Covid 症状,他们的检测结果呈阳性,追踪证实了他们之前去过医院。

Hipkins hadn’t seen evidence that the shift from level 4 to level 3 would’ve necessarily stopped the chains of transmission that have been detected.
希普金斯没有看到证据表明从 4 级到 3 级的转变必然会阻止已检测到的传播链。

It’s likely we’ll start transitioning to a new approach in the coming weeks, he didn’t have any details to announce today.

我们很可能会在接下来的几周内开始过渡到一种新的方法,他今天没有任何细节要宣布。


Hipkins said Portugal has about 98 per cent of its eligible population vaccinated. He said if they can do that, so can we.
希普金斯说,葡萄牙约有 98% 的合格人口接种了疫苗。 他说,如果他们能做到,我们也能。

Every vaccination helps and puts us in a stronger position, he said.
他说,每一次疫苗接种都有助于并使我们处于更有利的地位。

Countries that have transitioned out of restrictions have done so with lower vaccination rates. These countries have had to revert and go back to restrictions.
已摆脱限制的国家以较低的疫苗接种率这样做。 这些国家不得不恢复并恢复限制。

He’s looking at the likes of Ireland and Denmark who have had a slow and steady approach to its transition. That’s what we’re doing.

他正在关注爱尔兰和丹麦等国家,他们对过渡采取了缓慢而稳定的方式。 这就是我们正在做的。

The Waikato level 3 boundary will remain under review. If the group with the cases isn’t contained, there could be an alert level shift in the region.

怀卡托 3 级边界将继续接受审查。 如果该群体的病例没被控制,则该地区的警报级别可能会发生变化。

We’re “very, very slowly” beginning a transition away from elimination, Hipkins said.

希普金斯说,我们正在“非常非常缓慢地”开始摆脱淘汰策略。

Hipkins has been on calls almost every morning during this outbreak. He’s well aware of the nature of the outbreak and the reality that getting to zero cases is becoming unachievable.

在这次疫情爆发期间,Hipkins 几乎每天早上都在接听电话。 他非常清楚疫情的性质以及实现零病例变得无法实现的现实。

Hipkins said they need to ensure people are staying with them. Alert levels only work if people comply, police can’t be everywhere. It’s been a strain so the changes in Auckland this week provide a little relief.

希普金斯说,他们需要确保人们和他们在一起。 警报级别只有在人们遵守时才有效,警察不可能无处不在。 这是一种压力,所以本周奥克兰的变化稍微缓解了一些压力。

Hipkins said there’s a case under investigation in Whangarei, it’s not yet clear if they’re definitely a case. The person is based in Auckland, was tested in Whangarei and is back in Auckland.
Hipkins 说 Whangarei 有一个病例正在调查中,目前还不清楚他们是否确实是一个病例。 此人居住在奥克兰,在旺格雷接受了测试,然后返回奥克兰。

Their result sits out of the CT value that determines a case, he said they are likely being retested.
他们的结果不在确定病例的 CT 值之外,他说他们很可能会被重新测试。

Weak positive results like this pop up from time to time, they don’t usually report these publicly.

像这样的弱阳性结果不时出现,他们通常不会公开报告这些。

McElnay said there were never safety concerns with vaccinating at three weeks. She said if people are booked in for their second dose, and they’re just waiting for the 6 week mark, they can bring it forward.

McElnay 说,在三周内接种疫苗从来没有安全问题。 她说,如果人们预订了第二剂,而他们只是在等待 6 周标记,他们可以将其提前。

She said New Zealand was unique with its 3 week gap first up, the 6 week gap was then later recommended.

These are not pivot points, she said, it’s a range. The technical advisory group said people can get the vaccine between 3 and 6 weeks. The 3-week gap is fixed.
她说,这些不是支点,而是一个范围。 技术咨询小组表示,人们可以在 3 至 6 周内接种疫苗。 3 周的间隔是固定的。

They want people to have maximum protection, and that is done by being fully vaccinated.
他们希望人们得到最大程度的保护,而这是通过全面接种疫苗来实现的。

Hipkins said they’re not moving away from elimination, the approach is still Covid zero, but as vaccination rates increase, the way we express zero tolerance changes.
Hipkins 说,他们并没有放弃清零策略,我们的态度仍然是 Covid 清零,但随着疫苗接种率的增加,我们表达零容忍的方式发生了变化。

Hipkins said he’s “optimistic” about the future.
希普金斯说他对未来“持乐观态度”。

And that’s it from Hipkins and McElnay.

这就是来自 Hipkins 和 McElnay 的内容。

 

(简报会已结束)

(翻译借助谷歌翻译,不顺之处请谅)



 

New community cases across the Waikato
怀卡托的新社区病例

In the last hour, we’ve had confirmed reports of three new community cases across the Waikato in Kāwhia, Cambridge and at Waikato Hospital.
在过去的一个小时里,我们在怀卡托的卡怀亚、剑桥和怀卡托医院确认了三起新社区病例的报告。

The Cambridge case was confirmed by Chamber of Commerce chief executive Kelly Bouzaid. She said she was contacted by mayor Jim Mylchreest this morning confirming it. A pop-up testing site has been set up at Lake Karāpiro. More details are expected at 1pm. You can read more from Lawrence Gullery here.
剑桥病例得到了商会首席执行官凯利布扎伊德的证实。她说,今天早上市长 Jim Mylchreest 联系了她,证实了这一点。在 Karāpiro 湖设立了一个随到随测测试站点。预计在下午 1 点有更多详细信息。您可以在此处阅读 Lawrence Gullery 的更多信息。

Stuff understands a person who presented to Waikato Hospital emergency department on Friday night has now tested positive. They were sent to the children’s ED area as they were not symptomatic on entry and it was prior to Waikato having any locations of interest. They were believed to be infectious at the time. Some staff are now isolating and awaiting test results. Read more from Chloe Blommerde here.

据了解,周五晚上到怀卡托医院急诊室就诊的一个人现在检测结果呈阳性。他们被送到儿童急诊区,因为他们在进入时没有症状,而且在怀卡托公布暴露关注地点之前。他们当时被认为具有传染性。一些工作人员现在正在隔离并等待测试结果。在此处阅读 Chloe Blommerde 的更多内容。

The Kāwhia case was confirmed by Ōtorohanga district Mayor Max Baxter who was alerted to it on Wednesday. More testing sites are believed to be getting set up in Kāwhia.

Kāwhia 案件得到了 Ōtorohanga 区市长 Max Baxter 的证实,他在周三收到了警报。据信,将在 Kāwhia 建立更多的测试站点。



 6,180 views