澳洲、新西兰新闻·旅游·生活·资讯大全。新西兰房地产。Information network of Australia and New Zealand, Study and Living in Australia and New Zealand. New Zealand Properties.
 
 
 

当前位置: 首页 > 专栏 > 华文文化沙龙

再談漢字簡繁體困惑 ——兼介紹清華紫光拼音輸入法

作者: 范士林    人气:     日期: 2009/3/1

我最近寫了一篇文章,用繁體字寫成。不料在報紙上發表時,年變成了己醜年;云云變成了雲雲;饋贈變成了匱贈(我)變成了餘,等等。一片千餘字的短文竟出了五處錯別字,令筆者深感丟臉

究其原因,仍是我在《漢字簡繁體的困惑》一文(見二月二十一日《先驅報》)中所說的電腦簡繁體轉換過程中所造成。

若于編排版面時稍加注意,此類謬誤應可避免。不過編輯不可能一一細看細查,所以文字工作者與出版界須找出一個簡便可行的方法,這就是我為何要寫這篇《再談》的原因。

如果稿子已經是繁體字,在編輯時切忌在WORD文檔下再作簡繁轉換。有的人以為反正再

轉換一下,若原為繁體,轉換後仍為繁體,滑鼠一點,舉手之勞,以策保險不漏掉一個簡體字。殊不知簡體字先天不足,其中混雜了不少變種,它們本來並非創造出來的簡體字,而是用一個筆劃較少的字來取代另一個字而已。就拿本文開頭的幾個例子來說,字本非簡體字,它是中國計時紀年的專用語,在第一批簡化字表中,被用來代替醜陋的醜字。在從簡體到繁體的轉換中就出了差錯。其餘幾例。莫不如此。

這樣的簡繁混雜的字(也就是本文所說的先天不足的簡體字)共有四十四個。它們

會造成許多令人啼笑皆非的尷尬。必須說明,這四十五個字並不是任何情況下都會在轉換中出錯,出不出錯與它們前後相鄰的字有關。所以使你防不勝防。解決的辦法,就是如果你要用繁體字,就直接用繁體字打字,不要先用簡體字打完一篇文章,再來個一次性轉換。

這四十四個字在第一批簡化漢字中並未加特別的注明。共有:

(錶),(彆),(葡),(纔),(衝),(醜),(齣),(疊),(鬪),(範),(覆,復),(幹,乾),(穀),(閤),(後),(鬍),回(迴),(夥),(傢),(薑),(藉),(捲),(剋),(睏),(櫐),(裏,裡),(麵),(鞦),(麴),洒(灑),(瀋),(鬆),(繫),(嚮,)(糰),(鏇),(鬚),(餘),(鬰),(致),(製),(硃)(凖)。

這些字在特定的情況下,簡繁轉換中會出現問題。開生面會變成彆開生面寅卯會變成子醜寅卯有可能變成鬆樹變成皇後藉貫變成變成夥食’‘變成衝洗變成,干坤幹坤幹部變成;乾部,等等。

現有的ABC智能輸入法或雙拼法,只有簡體字。你要用繁體字,只能在打完一篇文字後再點擊WORD視窗頂上的編輯——全選,再點擊簡繁體轉換按鈕作一次性轉換,就會出現問题。這裏介紹清華紫光輸入法。它可以直接輸入繁體,也可以直接輸入簡體。它還有隨時選擇簡繁體的功能。這樣就可以避免上述問題。特別是它輸入迅速高效。一般只要每個漢子輸入一個拼音字母就可以選出,而且對固定詞條會自動組合,所以一個詞條有時只要輸入一個字即可帶出,甚至只要輸入一個字母。越常用的片語,序號越排在前面。例如華文文化沙龍,用了幾次之後,每次只要連續輸入六個拼音字母hwwhsl,此時就出想該片語,且排在第一號,按數位鍵 1 ,再回車就可以了。白雲之鄉新西蘭只要點byzxxxl七個字母即可。輸入效率大大提高,讀者不放一試。可從網址http://www1.gobee.cn/downinfo/1518.html下載。也可以直接從google鍵入清華紫光再點擊下載。下載後會有一個設置嚮導,你可以按自己需要設置。進入清華紫光輸入法後,桌面右下方標題欄內出現一條符號,分別為中(en)簡(繁,大)標點,半形,螢幕鍵盤,一個扳手圖形和一個等七個符號。用滑鼠點,即轉為英文輸入,點即變成,再點一次變成(說明見後面),標點可以按中英文要求選擇。你可以選,就出現繁體字了。但是最好選,這樣凡是以上四十四個漢字,會同時出現繁體和簡體,你可以根據需要選用(點擊相應的序號即可)。在選擇中英文時,也可以用shift鍵代替滑鼠。經過一段時間熟悉,你會覺得十分方便。你文章完成後,千萬不要再用作簡繁轉換WORD視窗上方的轉換鍵去轉換,(發稿時可在文末注明不須轉換,以提醒編輯勿幫倒忙)否则又添亂了。



手机版




上一篇:畫攤的命運
下一篇: 蜜心灣演唱《美麗的蜜心灣》

[文章搜索]


GlucoTrust 新西兰房地产,新西兰华人中介
 
  © 2024 澳纽网
关于本站 - 联系我们 - 意见反馈 - 广告服务
设计: