澳洲、新西兰新闻·旅游·生活·资讯大全。新西兰房地产。Information network of Australia and New Zealand, Study and Living in Australia and New Zealand. New Zealand Properties.
GlucoTrust
 
 
 

读诗书简

作者: 若缺    人气:     日期: 2005/8/1


    我在AM990电台作“中国古代诗歌欣赏”时,有些听众事后打来电话,除了鼓励之外,还提出一些改进意见,我非常感谢大家的支持。最近一次,宋智敏小姐交给我一封听众的来信,信中表述了他对中国古诗词的浓厚兴趣,并且将他非常喜欢却尚未完全读懂的一首诗抄给我,意思是让我帮他解读欣赏。我想只能略谈自己的体会,作为参考。又因为这首诗确实是一首耐人寻味的好诗,所以就想借《华页》一角发表,以期读者共享,同时也算对这位听众的一个回复吧。
    他抄给我的这首诗,是宋人叶绍翁的《游园不值》:“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。”我想不管你怎么读,它都是让你激动不已的好诗。
    这是一首七言绝句。全诗表述了诗人生活中的一件趣事:某一日去朋友家去拜访并想一览友朋家中的园林春色,可由于主人不在家,因此没能进去饱览;但是却从一枝探出墙头来的艳红的杏花,推想出来园中的春意盎然。遗憾中却又得到心理上的满足。
    一、二两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,是写客人(或许就是诗人)的来访。先看第二句,意思是说客人轻轻地敲打柴门,但一直没有人应声,说明主人不在家。这对观赏春色的客人来说,当然是遗憾的;由此反观第一句就更增添了生活的趣味性:你看准备得多么周到,这位客人脚踏木屐(屐,即木屐,是一种木底而有齿的鞋子,古人登山游玩时多用之),走了不少的山路,在长满青苔的林荫山路上留下了客人的脚印(印苍苔),可谓不辞辛苦。“应怜”二字用得非常妥贴、恰切,实在很可惜的意思。在这里,活化出诗中主人公内心的那一份观赏不到春色的可惜、惋惜之情。这里虽不包含责怪之意,但却有难以言传的遗憾之情!
    三、四两句“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”,从一枝红杏探出墙头,惊喜满园春色的盎然生机。如果说,前两句是诗歌的铺垫,这后两句才是诗歌的主体,又与前两句的关连密不可分。“春色满园关不住”的“关不住”,乃是回应第二句“小扣柴扉久不开”的“久不开”的。这“关不住”的选词不仅十分恰切,而且也就成了全诗的“诗眼”,透过它可见诗歌的灵魂所在。不仅可以使读者想象出园林中春天里的百花争艳的景象,更因为这种写法把红杏出墙人格化,显得格外引人,格外动人。宋代大家陆游《马上作》中也有“杨柳不遮春色断,一枝红杏出墙来”的佳句,历来很多诗评家都公认叶诗更胜陆诗,原因就在于“关不住”的蕴涵和“窥一班而见全豹”的表现方法,更具激荡人心的表现力和感染力。
    上面很肤浅的理解和鉴赏,希望对这位写信的听众和读者有所帮助。不过,我还想说点题外话:怎么才算理解、读懂了一首诗?这还是真不好说的一件事。陶渊明说过一句话“好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。”这两层话合起来才是一个完整的意思;似乎人们只注重了前半句,而且还转换了作者本意,使得“不求甚解”简直成了“对学习不求深刻理解”的贬义词,有一本词典解释得还算客观,基本符合本意,“指读书只了解一个大概,不在词句上多下工夫”。这里,陶渊明只是强调读书“会意”比起对文字的繁琐考证来得更为重要,我是很赞成陶渊明的这一观点的,因为我们不是专门研究语言文字的。作为欣赏和消遣,如果我们以这种观点去理解一首诗歌,反复吟咏,反复体味,总会逐渐领会诗歌的一些蕴涵,达到艺术上的美的享受。当然,也不能绝对化,比如作品中的某些关键词语,如果不明白,不懂得,成为欣赏过程中的“拦路虎”,显然也会直接影响我们对作品的理解。比如这位听众给我抄来的原诗第一句“应怜屐齿印苍苔”,如果我们查一下字典,知道“屐”为何物,那对理解乃是大有好处的;更不要把“苍苔”误抄成为“苍台”(或所见版本有误),否则,势必成为我们理解欣赏一首诗歌的障碍。
    好了,说得太多了。不过我还是要鼓吹这样一层意思:即便生活在如今快节奏、追求物质刺激、惜时如金的时代,活得潇洒的人们也不会离开文学艺术上的“美的享受”,诗歌欣赏就是一种。这种享受,或叫做“精神食粮”,它不可能给你通常所说的生理上的“快感”,但它一定能引起人们的生命的激荡,使人们获得一种精神上的满足感。当它化为一种精神力量的时候,对人生又是何其重要啊!




手机版



上一篇:《春江花月夜》欣赏
下一篇:诗人的真性情——读诗笔记


[文章搜索]
新西兰房地产

新西兰房地产,新西兰华人中介
GlucoTrust
 
  © 2024 澳纽网
关于本站 - 联系我们 - 意见反馈 - 广告服务
设计: