澳洲、新西兰新闻·旅游·生活·资讯大全。新西兰房地产。Information network of Australia and New Zealand, Study and Living in Australia and New Zealand. New Zealand Properties.
GlucoTrust
 
 
 

当前位置: 首页 > 文苑 > 含章诗苑

《观赏花瓣的凋零》文 / 兰伯特·加齐亚(意大利) 翻译 / 宋政华

作者: ASP 诗苑    人气: 2666    日期: 2023/2/19


【 ASP 国际原創詩歌 】《观赏花瓣的凋零》文 / 兰伯特·加齐亚(意大利) 翻译 / 宋政华

POETRY SELECTION

NUMBER SIX POEMS

诗选六首

 

          WOMEN'S VOICES

 

気合和愛

The woman from the Orient narrated

how the ancient 武士

released a simple 気合

he succeeded - even before the contact of swords –

to make the enemy as immobile as a fox statue.

 

The man of the Occident listened to the fabula,

and imitating it, making love, he controlled

the carp's stubborn and vital ascent towards

the pinnacle of pleasure: and the different 気合

little more than a short sharp in his ear……

- and the lovemaking continued almost motionless.

 

《女人的声音》

 

气势和愛

来自东方的女人叙述

古代武士是如何

气势乍现

就胜利了——两把还未接触——

敌人像雕像一样一动不动。

 

西方人听了这个传奇

模仿做爱,边加以控制

鲤鱼顽强而生死攸关地冲

快乐的顶峰:与众不同的气势

他耳朵里的尖……

做爱继续着,几乎一动不动。

 

 

 

           剪纸和愛

(OF THE ORIENTAL WOMAN)

 

From behind the 障子

I simulated you falling snowflakes

with fine Fabriano paper:

And I imagined you smile……

 

- and meantime in the slit of my greedy

breasts one reclined.

 

《剪纸和愛》

             (东方女人)

 

从纸拉门后面

临摹着们这些飘落的雪花

的是优质飞碧纳纸:

我想象微笑……

 

同时在我贪婪的胸部

之间有人栖息着

 

 

           障子和愛

 

Has been only in the translucency

or hint... our 

 

(Had been…It never was…Was)

 

《纸拉门和愛》

 

一直处于半透明状态

或者暗示……我们的愛

 

(此前曾经…从…曾经)

 

 

          杏仁和和紙

 

It was almost springtime

your picking up the brush

and in a precise space of the shoji

portray with an immediate mark of black ink

my breast in the shape of a gulf of sea:

perfect, small and the two almonds

in pointed shell the idea of wanting

to pierce the 和紙 ...

 

There had been, even spring:

between me, the curtain and the off-caste

of modern Occident,

there had been...there had been...

there had been.

 

《杏仁和紙》

 

当时几乎是春天了

你拿起画笔

精确纸拉门空隙

用黑色墨水的墨痕

描绘我的一只乳房呈海湾形状:

完美,和两个杏仁

拥有在尖壳里的想法,

刺穿和……

 

此前,就是在春天:

我、窗帘和现代西方的种姓之外

曾经有过……曾经有过...

曾经有过。

 

 

          障子和透明度

 

Beyond the shoji my winking transparencies

were naive malice,

in you sublimated filthiness

 ()

 

《纸拉门和透明度》

 

纸拉门外,我眨眼的透明胶片

是天真的恶意,

在你升华的污秽中

 ()

 

 

        HANAMI THE DECLINE OF PETALS

 

I had brought the Occidental man

to the cherry blossom festival

and there, isolated and undressed,

we made love: him in the lotus position

unorthodox with his back against the trunk,

me on top of him trying to catch

in flight the pink petals

suspended between life and death,

a bit like our hearts, oscuted:

between life and death.

 

《观赏花瓣的凋零》

 

带来西方人

去樱花节

在那里,孤立无援,一丝不挂,

我们做爱:采用打坐姿势

打破常规,背对着树干,

我在他身上试图抓住

飞落的粉红色花瓣

悬于生死之间,

有点像我们的心,颤动着:

生与死之间。

 

没有照片描述。 

诗人简介:兰伯特·加齐亚于 1965 年出生于圣雷莫,在尼斯、罗马(毗邻伟大诗人 Valentino Zeichen 的小屋)和阿特里(Abruzzo)之间进行了漫长的朝圣之旅后,居住在Arma di Taggia(极端西利古里亚)和 Tellaro(极端东利古里亚)之间。出版了三本诗集(La Chanson de LambertGiuseppe Conte 前言;LedaClaudio Da-miani 前言;SHIAI E AIMilo De Angelis 后记); 部分内容已被翻译成日语和中文并发表。

他在 Arma di Taggia 构思了LA PASSEGAGGIATA LANDOLFIANA 路径,目前但仍处于实施阶段。

 

 

本期翻译:宋政华   本期制作:晓芳

 




手机版



上一篇:WPM亚洲宣言~ 世界诗歌运动亞洲虛擬大会的报告
下一篇:【ASP 国际诗讯】“文字链接世界”~第 59 届贝尔格莱德国际作家会议于2022年12月中下旬成功举办


[文章搜索]


新西兰房地产,新西兰华人中介
GlucoTrust
 
  © 2024 澳纽网
关于本站 - 联系我们 - 意见反馈 - 广告服务
设计: