澳洲、新西兰新闻·旅游·生活·资讯大全。新西兰房地产。Information network of Australia and New Zealand, Study and Living in Australia and New Zealand. New Zealand Properties.
GlucoTrust
 
 
 

当前位置: 首页 > 文苑 > 读者来稿

關張與金貴?

作者: 醉詩    人气:     日期: 2011/12/17


 

          當讀者們看到拙文的打題,一定摸不著頭腦?猜不出敝人葫蘆中賣什麼藥?如果猜是兩位小說中虛構人物的姓名,那還算是「合情合理」,因為姓關名張和姓金名貴,都有此可能。

            但如果告訴讀者們、這是敝人經常在電視劇集對話中,經常聽到的兩個不知所謂的詞語,那就頗費猜疑了?照講作為編劇或導演,文化程度未必是頂尖一流,但至少對中文的認知,也應要有相當水平吧?豈可張冠李戴、胡亂套用?

            我無法考核這兩個莫名其妙的中文詞語,是否經已在大陸流行?當然更無法知悉是那一位「天才」或「白痴」亂造句,而被以訛傳訛的沿用著?

            什麼叫「關張」?造詞的白痴當初寫劇本,踫上主角對話要說「那家店舖經營不善而倒閉了」,或關門大吉不再做買賣?自作聰明的這位白痴,只懂得開始做生意的店舖叫「開張」,想當然的以為倒閉不再開門營業的店舖就叫「關張」?

            開不正是關的反面嗎?此君不懂得「閉」這個單字,於是自認為開張的反面不正是「關張」?而那些導演、明星也通通面不改容的照搬照用;久而久之,我們偉大的中華文化便在大陸衍生了這個怪詞啦!

    關與張正好是相反與對立,那麼、形容店舖倒閉胡亂叫出「關張」?究竟是關閉了還是開張啊?或者又關閉又開張吧?真是服了這位「天才」啦。

            另外一個也是經常聆聞的「金貴」,此君與發明「關張」者,若非同一天才,也必然都是「白痴」了。查遍字典,就找不出金貴的來源?終於在劇情對話中,明白了是形容富貴人家或貴婦人的氣質,將「矜貴」誤作「金貴」。因為字與字同音也。

            粵語發音這兩個字就大有分別,「金」字讀「今」、而「矜」字讀「經」;所以就不會混淆「矜貴=經貴」與「金貴=今貴」了。此位隨便亂用字的人,可能會以為「金貴」才是對的呢,誰都知道黃金是貴重物啊,對不懂得的「矜」字,不求甚解,用「金」字替代過關?

            二零一一年十一月六日、偶然收看清晨六時半SBS電視台,每天定時轉播北京中央電視台第4號頻道新聞連播節目,當日的節目主持人是夢桐小姐、不知她是照讀新聞稿呢或者是自創的在報導中,用了一句「喧囂塵上?」

            鬧了笑話了,如果單用「喧囂」這個詞,就完全正確;可是幾千年來老祖宗大智慧創作的成語,早已約定成俗,豈可亂改亂編呢?我是一位終日與方塊字打交道的人,一聽就發現有誤,才會隨手將當天日期抄寫。

            「甚囂塵上」是形容對某事件「擾擾攘攘」、眾說紛紜或紛亂之意。改為「喧囂塵上」就不倫不類了。比如「馬到成功」,總不能硬改為「馬到勝利」或「馬到成就」吧?又如「東施效顰」不可改為「西施效顰」啊;成語典故都是歷經數千年歲月流傳著,而被代代炎黃子孫沿用,不必解釋不必備注,一說出口或引用在文章內,大家即刻了然於胸。勝過千言萬語,那就是中華文化的精湛所在。

            要讓博大精深的中華文化代代傳遞下去,國家與人民,社會與大眾都要同時肩負這種使命;千萬不要有走捷徑的念頭,尤其是所有從事教育、文化、傳媒業者更應慎重。

影藝員,劇本作者、導演、編劇到演員,除了追求票房外,涉及文化、文字、典故、歷史、成語等都不能大意,務必以敬業樂群的心態面對。千萬不能「以不知為知,以訛傳訛」;個人鬧笑話事小,影響吾族文化事大。

功利社會往往急功近利,粗製濫造,更有不少業者不惜作奸犯科,偷工減料或以假貨訛詐;因而中國品牌或中國製造的產品,在國際上已聲譽大損。若文化事業也步上此等亂象後塵,受危害的就不是外族人士了;而是會將中華民族幾千年傲人文化深度破壞,讓後代子孫繼承到一大堆文化垃圾與渣滓,不可不慎啊!

 

二零一一年十二月九日初夏於墨爾本。

 

 





手机版



上一篇: 活佛
下一篇:[诗歌原创]油桐花


[文章搜索]
新西兰房地产

新西兰房地产,新西兰华人中介
GlucoTrust
 
  © 2024 澳纽网
关于本站 - 联系我们 - 意见反馈 - 广告服务
设计: