澳洲、新西兰新闻·旅游·生活·资讯大全。新西兰房地产。Information network of Australia and New Zealand, Study and Living in Australia and New Zealand. New Zealand Properties.
 
 
 

当前位置: 首页 > 专栏 > 爽谈人生 - 阿爽

我的“多事鬼佬”網友

作者: 阿 爽    人气:     日期: 2006/7/8

    以通信方式結交的朋友﹐稱為筆友﹔如今拜先進科技之賜﹐在互聯網上通信的朋友就稱之為網友。我就有這麼一個老外網友﹐他的 中文名字叫“麥禮祖” ﹐也是<紐西蘭人頭稅研究報告>的作者Nigel Murphy。

    Nigel Murphy是道道地地的紐西蘭人,他的祖先是愛 柼m、英國及德國的後人,他已經是第六代移民。1958年出生于紐西蘭北島的Rotorua。 他生長在一個傳教士的家庭,從小就隨著父母四處傳教而搬家,使他養成與別不同的性格。1963-1971年間,他隨著父母到澳洲住了一段時間,開始與華人接觸,對他們為淘金而賣豬仔的非人生活十分同情;也引起他研究華人移民史的興趣。後來回到紐國後,他開始研究紐西蘭的早期華人移民;他又熱衷于中國文化,潛心研究了十多年了。Nigel覺得與中國人交朋友是很“舒服自在”的事;他更醉心于學習中文書法及中國國畫,多年前曾跟過一位來自香港的老師學習粵語。“麥禮祖”這溫文 栄庞种袊拿郑褪悄抢蠋熃o他起的;他很喜歡。記得我跟他通“易妙”不久後,他特別向我介紹,並鄭重其事地對我強調,他的名字是“尊敬祖先”的意思,還用附件傳來他的親筆書寫的“麥禮祖”三個簡體字。當時實在叫我既驚 又感動!

    麥禮祖目前任職于“紐西蘭國家圖書館-(Alexander Turnbull Library, National Library of New Zealand)”,是New Zealand & Pacific Publication Collections的館長。 負責收集紐西蘭及太平洋地區出版的中、英書籍及刊物等,也從事

    研究華人歷史的工作。年前因為紐西蘭國家圖書館指定收藏我的<紐西蘭的原住民>及<紐西蘭的活潑教育>兩書,作為該館的紐西蘭及太平洋地區刊物的參考資料;去年﹐禮祖又在丁身尊先生大著 <新西蘭華僑史>中看到有關我的報導,不久又知道我的<展翅奧克蘭>出版,就向我訂購;因而我倆雖然素未置妫瑓s早已神交多時。去年我因撰寫<紐西蘭名人傳>,需要向“紐西蘭國家圖書館 (Alexander Turnbull Library, National Library of New Zealand) ”申請名人照片,開始與他以“易妙”聯絡。我們的通信方式﹐頗為有趣﹐往往一個“易妙”中就混雜著英文﹐漢語拼音或粵語三種拼寫法﹔經過多次通訊後﹐對他有了較深認識,覺得他真是個研究中文的“有心人”。 于是徵得他的同意,特別把他這位“中國通老外 ”(他自稱“多事鬼佬”),介紹給各華人讀者。

    說到禮祖為何成了人頭稅研究報告的幕後英雄,得追溯到1992年底,原來當時的“紐西蘭華僑聯合會-New Zealand Chinese Association”曾刊登廣告徵求研究員,蒐集有關“人頭稅”的資料。當時已經擔任圖書館員七年多的麥禮祖,決定應徵,結果他以豐富的蒐集資料經驗,加上多年對紐華歷史的研究與本身對中國文化的修養,就輕而易舉地獲得錄取;自此,他經過了廣泛而深入的調查,花了大半年時間,終於寫成了長達百頁的“人頭稅研究報告”,并在1994年由“紐西蘭華僑聯合會”出版,由于該報告資料詳盡翔實,四千多名曾交人頭稅的華人名字一一載錄,頓時成了老華僑後人 幭鄵屬彽募o念品。如此這般,這位同情關心華人的“多事鬼佬”就成了無名英雄。

    馬年初一﹐總理向華人社團道歉的酒會上,這位“尊敬華人祖先”,“人頭稅研究報告”的幕後英雄,自然笑逐顏開地接受了總理的稱讚。事實上,作為老外而對華人如此關心同情、盡心盡力去蒐集有關資料,為受盡不平等待遇的華人祖先平反,也真是難能可貴,更可說是鳳毛麟角!

    2002年五月中﹐麥禮祖應“民族事務部( Office of Ethnic Affairs)”要求﹐特別向圖書館請假半年﹐以便進一步專心研究人頭稅賠償問題﹔前陣子他與“民族事務部”官員進行了全國性的深入調查﹐先後在基督城(Christchurch)﹐坦尼丁(Dunedin)﹐尼批亞(Napier)﹐北跑馬城(Palmerston North)﹐惠靈頓(Wellington)﹐漢米 栴D(Hamilton)﹐奧克蘭(Auckland),寶卡庫合(Pukekohe)及里溫(Levin)等地區召開公眾咨詢大會。在 取有關人士所發表的意見後﹐撰寫報告﹐以便做出具體賠償。

    麥禮祖還是“ 惠靈頓中國語言學校 (Wellington Chinese Language School) ”的祕書﹐近十年來曾多次受邀請到國內、外作有關紐華歷史研究的演講,如2001年1月初,出席“國際臺灣大學 (National Taiwan University)”,2000年2月又到澳洲新南威 査勾髮W;1998年11月到南島奧他哥大學等各研討會上;都以“澳紐華人移民史”為主題作報告;1995-96年間,他曾是惠靈頓國家博物館TePapa內的“華人展覽館”的顧問團成員;1992至1997年間,曾撰寫過很多早期華人移民的故事,刊登在 Dictionary of New Zealand Biography的1、3及4冊內;(有興趣的讀者可瀏覽Dictionary of New Zealand Biography網頁www.dnzb.govt.nz/dnzb)。1990年2月,他曾為惠靈頓華人團體安排過“1990中國周-1990 China-Week”的照片展;也經常為惠靈頓華人團體會訊撰寫有關華人史的文章,因此很多人都視麥禮祖為紐華歷史的研究專家。

    后記:奉勸各華人朋友,千萬別在公眾場合對“老外”評頭品足,出言不遜;說不定您身邊的KIWI就像麥禮祖(Nigel Murphy)一樣, 學到的漢語拚音比您我還要流暢,知道的紐華歷史比您我還要詳盡呢!         

                                                (寫于1-7-2002)



手机版




上一篇:毛利文化知多少
下一篇: 紐西蘭總理因人頭稅向華裔道歉

[文章搜索]


GlucoTrust 新西兰房地产,新西兰华人中介
 
  © 2024 澳纽网
关于本站 - 联系我们 - 意见反馈 - 广告服务
设计: