澳洲、新西兰新闻·旅游·生活·资讯大全。新西兰房地产。Information network of Australia and New Zealand, Study and Living in Australia and New Zealand. New Zealand Properties.
 
 
 

兔子来了 新西兰人眼中的中国兔年

作者: 张又    人气:     日期: 2011/2/3


新 西兰实实在在是个多元文化融合的地方。这不,兔年来了,除了新西兰邮政那富有中国特色的兔年邮票之外,除了SKYCITY大红灯笼高高挂之外,再除了政坛 领袖忙着到华社各处去拜年、去打躬作揖、去“恭喜发财”之外,在新西兰的各大媒体上,最近也有不少内容是介绍咱中国兔年的。今天大年初一,本报就从中撷取 一些,看看新西兰人是怎么看咱们的中国年的——

The Aucklander:生肖和运气有关

The Aucklander上一篇Rowena Orejana的文章开头说,中国人庆祝一年中最重要节日的时候,连鬼神都不敢靠近。

她这样描绘奥克兰中国家庭过年的布景:塑料橘子和红色的鞭炮挂在墙上,在桌子的正中间放着一个中式的甜品盒,里面是干果和瓜子。

她采访的是住在Remuera区的一个中国家庭,Bevan Chuang和她的妈妈Candy正在家将“一个红色的雕刻了图案的方形纸头”(剪纸?译注),贴起来表示繁荣和富裕。

年轻的Kiwi-Chinese Bevan对这位记者说,“我现在过年比以前(在中国)还认真一点。这会让我觉得文化的存在……反正过年也很好玩。”

Rowena Orejana写道,大部分中国传统都是基于某个中国的传说,通常都是保护自己免受妖怪侵害,以及维持家庭的和睦。

在 采访奥克兰大学研究员Dr Xin Chen时,Xin Chen说,“我不认为人们都相信这些故事,但这些的确是一种传统。在新西兰的中国人虽然越来越西化,但是他们仍然会有家庭团聚的习俗。这里的中餐馆到那 时候订座很难。”她说,中国人过年的主题是食物、娱乐和与亲属联系,同时也为了让坏的运气走开。“如果你一年顺顺利利,中国人就称之为好运气。”

Rowena Orejana通过采访还知道,中国人在过年之前会彻底打扫一下房屋,把坏运气在新的一年前扫扫干净。“有些人可能只是象征性地打扫一下——毕竟不是每个人都乐意做清洁。”

Rowena不禁有些担心起来,她写道:但是,传统在这里也不得不遵守council的规定,比如收垃圾的在奥克兰一星期才一次,怎么能保证把垃圾都丢掉呢?还有放鞭炮的传统,在这里也是放不了的。

写了这些,她又对红包感兴趣起来——红包在中国过年时还很流行。她写道,用红色的纸头包了钱给家里年幼的成员,是为了祝愿他们过得好好的。但是她还是提到,现在人们也会把健康放到第一位,财富放到第二位。

最 后也是对kiwi记者最难的,就是解释什么是兔年。今年的兔年天干属金,Rowena只能写成“Metal Rabbit”。她这样向英语读者解释:“中国新年12年一轮回,每年代表一个动物——2011年兔年从2月3日开始。中国的占星家说,今年的兔年特点是 moderate、easy-going、time for fun、relaxation以及a reasonably free rein……”

Kiwi记者解释得煞费苦心,但还是没咱中文说起来透彻。因为,中国的流年文化是很难翻的,下面这段该怎么才能说清楚呢:“2011岁至辛卯,天干属金,地支属木,纳音属木,太岁名范宁……”

NZ Hearald:中国新年 一醉方休

NZ Hearald本周刊发了记者Rebecca Gibb的文章,重点是借中国年的话题,谈到中国的经济崛起及给新西兰葡萄酒业带来的机会。

文章说,中国新年现在已经越来越时髦,使得其他的一些节日都赶不上了。中国经济的崛起对于葡萄酒业来说非常重要,无疑现在大家都希望兔年能够像人们传说的那样,带来富裕和幸运。

在 过去的两年,中国大陆的门户香港,成为世界最领先的葡萄酒中心。自从2008年香港废除了葡萄酒税之后,这里已经有不少世界顶级的葡萄酒拍卖行。苏富比拍 卖行在香港的拍卖量从2009年1430万美元提高到2010年的5200万美元,不可遏制的需求使得高档酒价格坐上了火箭——12瓶装2000年的 Chateau Lafite-Rothschild,最近以4.5万英镑的高价拍出。

不过,说到中国老百姓喝的酒,10个人中有9个是喝中国酒的(白酒等中国传统酒),而且中国也有自己的葡萄酒业,包括龙徽和长城。记者Rebecca Gibb说,上周她恰巧“不幸地”尝了一下中国的长城酒,她可以很肯定地说,比不上新西兰本地的葡萄酒。 文章说,大部分中国人喜欢红酒,因为他们相信红酒健康,而且红色代表吉利。这对新西兰的红酒专家例如Chris Yorke(新西兰葡萄种植者协会市场部主管)来说是好消息,他也相信,中国不久就会变成新西兰红酒出口的最大市场。

在文章最后,Rebecca Gibb说了一些很不符合中国人传统的话:她推荐了几种新西兰葡萄酒,并说这几种都是最适合用兔肉来下酒的……

工党:看,我们也是红色!

在新西兰工党的网站,也登出了有关中国新年的官方博客文章:2011 is the Year of the Rabbit。

官 方博客记录了在TelstraClear Events Centre举办的WTV Chinese New Year celebration的盛况,并且提到了该党党魁Phil Goff出席了今年所有重要的华社庆祝活动,包括之前ASB Showground的Market Day Festival,说得到了华社的欢迎。

博客中特别提到了两位和中国有关的人物,一位是新 西兰的杰出华人,1886年来新西兰的Chew Chong,他是新西兰早期乳制品业的先驱人物,他对新西兰乳品业最大的贡献,是首先在乳品生产中使用冰箱保存,并且制作出一磅包装的黄油——这种黄油成 为新西兰历史上的一个经典;另一位是为中新友谊做出杰出贡献的新西兰人潘西佛先生(Mr. Victor Percival),他在1981年富有远见地建立了新西兰—中国贸易协会,从此频繁来往于中新两地,在他去年去世之前,为中新两国的友谊和贸易发展做出 了杰出贡献。2008年中国新西兰自由贸易协定的原本里,就有他的重大贡献,他也是中国政府尊敬的国际友人。

博客最后不忘提到,中新两国自由贸易协定签署时,代表新西兰的就是时任贸易部长,现在的工党领袖Phil Goff。

有趣的是,工党的传统颜色就是红色,所以这篇文章刊载在网页上,红色氛围看起来很协调。工党透过网页仿佛在对本地华人说:“看,我们也是红色。我们也沾光。”

新西兰各地:到处都有华人年!

现在,中国人的春节在新西兰已经家喻户晓。各方参与以及中国人自己的庆祝活动,已经分不出彼此。

除了奥克兰那些大家已经熟悉的活动,包括晚会、灯会等等,还有很多小型活动,经常让你在不知不觉中发现,原来中国年已这么深入人心。

在奥克兰图书馆,2月7日到18之间,将举办各种“辞虎迎兔”的活动,包括制作灯笼、书法展览、中国歌舞等,奥克兰图书馆在Wriggle & Rhyme时间段中,会特别加一个中国文化故事主题,在新西兰的中国小朋友可以去听听中国的传说。

新西兰造币厂也不甘落在新西兰邮局的后面。据本报了解,兔年的1盎司纯银纪念币已经发行了,发行量1.5万套,记者一直认为,这是在新西兰过中国节的很好的纪念品。

另外,别以为只有奥克兰的华人把年过得有声有色,其实在新西兰各地,有华人的地方就有中国年。

以惠灵顿来说,那里的华人社区已经有10年组织公开庆祝活动的经验了,兔年的一系列庆祝活动将从2月5日开始,活动导演Linda Lim估计,今年在惠灵顿也能吸引3万人以上的观众。河北省杂技团也会在2月13日在惠灵顿专场表演。

怎么样,中国农历新年庆祝活动已经是一项多元文化活动,不仅是华人社区在庆祝,而是到处都有中国年!


手机版




上一篇:并购案柳暗花明 弗莱彻与Crane或已达成协议
下一篇: 从春节到元宵 奥克兰有哪些热闹

[文章搜索]


GlucoTrust 新西兰房地产,新西兰华人中介
 
  © 2024 澳纽网
关于本站 - 联系我们 - 意见反馈 - 广告服务
设计: