澳洲、新西兰新闻·旅游·生活·资讯大全。新西兰房地产。Information network of Australia and New Zealand, Study and Living in Australia and New Zealand. New Zealand Properties.
 
 
 

六六的欢聚

作者: 冼錦燕    人气:     日期: 2009/10/3

友誼並非一朝一夕而得来的、有些友誼是要经过多重的考验、有些更是经过了種種困難才领會到友誼的珍贵、不管怎麼樣的友誼、曾经经歷过一些考验之後、彼此應是更為珍惜的、因為有缘在異國他鄉相識、已经不简单了、何况是劫後重逢呢!经得起考验的友誼應是更為堅固。

六月六日星期六、六时六分這麽巧合的数字、竞然是一群文化界的老朋友相聚的好日子、当天各人都没有想到、就是這樣凑巧的说说笑笑、突然想起来是六日又是周六、刚好又约了在六时、但他们去到飯店已是六时零六分、还有凑巧的是有六位男士、在坐当中也有六位超过六十歲的人、真是無巧不成書。

老朋友聚首一堂、可是無话不说、超过八十歲的金晓泉教授是年纪最大的長輩、聚會也是他發起的、与比他稍為年輕一奌的東方客、两人的酒量非比尋常、而画家区本与年青博士黃宁、他们的酒量也不輸两位前輩、他们四人可称得上是〝不醉翁〞、南太井蛙因掉了三颗门牙、原本闭关的也要与蛙嫂出关應约、青春無敌的年青作家刘珏与兩位嫂子[蛙嫂与本嫂]也不甘示弱、只有范士林老師和筆者是隨量、雖不是滴酒不沾、也以红酒来装模作樣的举来举去。

席间産生了不少笑话、都是由普通话与廣東話引起的、特别是平时冷傲見称的万能書画家区本的廣東式的普通话、聽得金教授一頭霧水、眼定定的看着他、像在雲裡霧裡的、樣子很可愛、要劳烦本嫂提場、和蛙嫂為其翻譯。

〝飲勝〞!是廣東话的〝干杯〞之意!但出自区本口中用普通话说〝飲勝〞聽起来又是另一种意思,引起外省籍的文友笑不可抑、但当東方客向他敬酒时说要〝干杯〞、也引起大家笑起来、為什麼呢!原来普通话的〝干〞与廣東話的〝姦〞同一音調、因此他们说〝干〞!〝干〞!〝干了它〞!〝好!干就干吧〞!〝我干你也要干〞!〝你干〞!〝我又干〞!〝大家一起干〞!如果把普通话的〝干〞字唸成廣東話的〝姦〞字、廣東人聽了不笑才怪,笑得眼淚也流出来。

精通曲艺的開心果蛙嫂又營造欢樂氣纷、频频举杯高唱〝再来一杯〞、〝再来一杯〞,並唱出多首中國小调及粤曲,范士林老師也不弱、唱了多段京劇、越劇和評弹、十足韻味!

筆者原想請黃宁朗誦一些詩詞歌賦、可是没有机会提出、因为節目实在太多了、大家也分别说出一些心声和感受、令人十分感动!

时间不饒人,開心时间容易过,我们正在談得兴高彩烈之际,很快时间又到十时多了,飯店内所有客人已走了,剩下我们這个包间仍然熱熱鬧鬧的,女店主端來了一大鍋酒糟丸子、大家又把甜品食完、仍然意猷未盡、最後来一張大合照才结束這頓欢樂晚餐,正是人月两团圆、各人乘着明媚月色踏上歸途。

但愿人長久,千里共婵娟!



手机版




上一篇:对西藏的認識
下一篇: 婚姻与感情的事

[文章搜索]


GlucoTrust 新西兰房地产,新西兰华人中介
 
  © 2024 澳纽网
关于本站 - 联系我们 - 意见反馈 - 广告服务
设计: