澳洲、新西兰新闻·旅游·生活·资讯大全。新西兰房地产。Information network of Australia and New Zealand, Study and Living in Australia and New Zealand. New Zealand Properties.
 
 
 

当前位置: 首页 > 专栏 > 华文文化沙龙

文化沙龍采風行 訪帝阿羅哈三詠

作者: 廖秀才    人气:     日期: 2009/4/24

自序: 感謝畫家穆迅惠然為本欄 : *雲鄉隨筆* 設計圖案。

隨筆者,乃不拘體例之詩文,亦稱筆記,筆談,雜記等,如容齋隨筆,老學庵筆記,夢溪筆談,西京雜記等 。紐西蘭有雲鄉(白雲故鄉)之雅稱,余性疏放,所見所聞,偶有感想,若具作意,則意到筆隨,裁章屬句,以遣所懷,或發稿,或投籃,工拙其次,但求自適而己,故名:* 雲鄉隨筆 *

 

惟近日戒烟,下筆欠精神,作而又停,難以全篇一氣貫注而成,但留雪泥鴻爪,聊記遊踪云爾。

 

(1) 復活節采風行

賦示同遊諸君    五律乙首

 

, ( )

(註二),

宿 ,

 

(註一)栩栩然----喜不自勝貌, 莊子 : 栩栩然蝴蝶也

(註二)采風----本義:周朝有采詩之官,采集民間詩歌,風俗人情,供王者考正得失。

 

(2) 濕地公園晚步   七絕两首 之一

 

野色蒼茫步落暉,停觀鶩陣倦遊歸;

子安名句存疑問 (),那有離群失侶飛

 

()王勃,字子安,其名句:*落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色*余今見証,並無孤鶩,孤鶩也者,莫非故作驚人語耶!

 

(3)飛泉可啜傳天下  七絕两首之二

 

紅葉秋山最有情 , 百年鄉鎮早聞名。

飛泉可啜傳天下 (), 未負金風是此行

 

()飛泉可啜------指帝阿羅哈TE AROHA 第八號梳打噴泉,色殊玉乳,味勝琼漿,飲之清涼,有助消化延年云云

 

With English translation

 

(1)To All Participant of the CCS Trip to Te Aroha on Easter Day

 

It was a joyous autumn trip to Te Aroha on this holy day of Easter,

We have learned a lot about the place and its people which we could write without prejudice

 

Its spring water is warm and smooth, and our gathering, harmonious with lots of laughter,

It has been a mere one night since our return , yet there are plenty of writings of masterpieces

 

(2)Evening Walk in the Wetland Park

 

The dusk is closing in all round as I am walking,

I stop to watch a flock of wild ducks home coming,

Doubt have I of the famous words of Wang Tzean, the Tang dynasty poet,

As there is no loner duck that is flying.

 

(3)The World-famous Drinking Fountain

 

Love fills the autumn mountains and the crimson forests ,

This century old country town has long acquire its name , so they say ,

Because its spring water is unique and drinkable ,

And I fully enjoy my visit on this autumn day

 

By Donald Liow ( village scholar )



手机版




上一篇:愛德華時代建築与蘇打溫泉
下一篇: 賀 詞

[文章搜索]


GlucoTrust 新西兰房地产,新西兰华人中介
 
  © 2024 澳纽网
关于本站 - 联系我们 - 意见反馈 - 广告服务
设计: